Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 42:20 תָמוּתוּ (tāmūtū) Strongs=4191 Lemma=‘מוּת’
contextual word gloss=‘you(pl)_will_die’ word gloss=‘die’
Morphology=Vqi2mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=plural
Year=-1707 TimeSeries=7_years_of_famine,Joseph's_brothers_go_to_Egypt
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘תָמוּתוּ’ (Morphology=Vqi2mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=second Gender=masculine Number=plural) has 2 different glosses: ‘will_you(pl)_die’, ‘you(pl)_will_die’.
LEV 8:35 contextual word gloss=‘you(pl)_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB LEV 8:35 word 14
OET-LV: 35 And_the_entrance_of the_tent_of meeting you(pl)_will_remain by_day and_night seven_of days and_you(pl)_will_keep DOM the_duty_of YHWH and_not you(pl)_will_die if/because thus I_have_been_commanded. (LEV_8:35)
OET-RV: 35 so remain here day and night at the entrance of the sacred tent for seven days as per Yahweh’s instructions and you all won’t die, because that’s what I’ve been commanded.” (LEV 8:35)
NUM 18:32 contextual word gloss=‘you(pl)_will_die’ word gloss=‘die’ OSHB NUM 18:32 word 16
OET-LV: 32 And_not you(pl)_will_bear on/upon/above_him/it sin when_you_offer_up DOM best_of_its from_him/it and_DOM the_holy_gifts_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not you(pl)_will_profane and_not you(pl)_will_die. (NUM_18:32)
OET-RV: 32 After donating the best tenth from it, you won’t incur guilt for what you all do with the rest of it, however you all mustn’t defile any sacred things or you’ll die.’ ” (NUM 18:32)
JER 27:13 contextual word gloss=‘will_you(pl)_die’ word gloss=‘die’ OSHB JER 27:13 word 2
OET-LV: 13 To/for_what will_you(pl)_die you and_your_of_people by_sword by_famine and_by_pestilence just_as YHWH he_has_spoken to the_nation which not it_will_serve DOM the_king_of Bāⱱel. (JER_27:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 27:13)
EZE 33:11 contextual word gloss=‘will_you(pl)_die’ word gloss=‘die’ OSHB EZE 33:11 word 23
OET-LV: 11 Say to_them by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if I_take_pleasure in_the_death_of the_wicked_person if/because (if) when_turns_back a_wicked_person from_his_of_way and_he_will_live turn_back turn_back from_your(pl)_of_ways (the)_evil and_for_what will_you(pl)_die Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_33:11)
OET-RV: 11 Tell them that this is the master Yahweh’s declaration: ‘As I live, I don’t delight in the death of wicked people. If they turn away from their wicked behaviour, then they’ll live! So turn back, yes turn away from your wicked behaviour. Why should you Israeli people die?’ (EZE 33:11)