Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel NUM 18:32

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 18:32 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_not you_all_will_bear on/upon/above_him/it sin in/on/at/with_presented_you_all DOM best_it from_him/it and_DOM the_holy_gifts of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) not you_all_will_profane and_not you_all_will_die.

UHBוְ⁠לֹֽא־תִשְׂא֤וּ עָלָי⁠ו֙ חֵ֔טְא בַּ⁠הֲרִֽימְ⁠כֶ֥ם אֶת־חֶלְבּ֖⁠וֹ מִמֶּ֑⁠נּוּ וְ⁠אֶת־קָדְשֵׁ֧י בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל לֹ֥א תְחַלְּל֖וּ וְ⁠לֹ֥א תָמֽוּתוּ׃פ
   (və⁠loʼ-tisʼū ˊālāy⁠v ḩēţəʼ ba⁠hₐrim⁠kem ʼet-ḩelb⁠ō mimme⁠nnū və⁠ʼet-qādəshēy ənēy-yisrāʼēl loʼ təḩallə və⁠loʼ tāmūtū.◊)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ οὐ λήψεσθε διʼ αὐτὸ ἁμαρτίαν, ὅτι ἂν ἀφαιρῆτε τὴν ἀπαρχὴν ἀπʼ αὐτοῦ· καὶ τὰ ἅγια τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ οὐ βεβηλώσετε, ἵνα μὴ ἀποθάνητε.
   (Kai ou laʸpsesthe diʼ auto hamartian, hoti an afairaʸte taʸn aparⱪaʸn apʼ autou; kai ta hagia tōn huiōn Israaʸl ou bebaʸlōsete, hina maʸ apothanaʸte. )

BrTrAnd ye shall not bear sin by reason of it, [fn]for ye shall have offered an offering of first-fruits from it, and ye shall not profane the holy things of the children of Israel, that ye die not.


18:32 Or, because ye shall.

ULTAnd you shall not bear sin on account of it when you lift up its fat from it, and the holy things of the sons of Israel you shall not defile, and not die.’ ”

USTIf you give to the priests the best portions of what you receive, you will not be punished by me for accepting one tenth of the gifts that the people bring to me. But you must consider those gifts to be sacred. If you sin by eating those things in ways that are contrary to these regulations that I have given to you, you will be executed.’ ”

BSBOnce you have presented the best part of it, you will not incur guilt because of it. But you must not defile the sacred offerings of the Israelites, or else you will die.’ ”


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEYou shall bear no sin by reason of it, when you have heaved from it its best. You shall not profane the holy things of the children of Israel, that you not die.’ ”

WMBB (Same as above)

NETAnd you will bear no sin concerning it when you offer up the best of it. And you must not profane the holy things of the Israelites, or else you will die.’ ”

LSVand you bear no sin for it in your lifting up its fat out of it, but you do not defile the holy things of the sons of Israel, and you do not die.”

FBVYou will not be considered to have sinned if you have presented the best part of it. But if you treat the sacred offerings of the Israelites with disrespect you will die.’ ”

T4TIf you give to the priests the best portions of what you receive, you will not be punished by me for accepting one tenth of the gifts that the people bring to me. But you must consider those gifts to be sacred/holy. If you sin by eating those things in ways that are contrary to these regulations that I have given to you, you will be executed.’ ”

LEBYou will not bear any sin because you have presented[fn] its fat; you will not defile the holy objects of the Israelites,[fn] or you will die.’ ”


18:32 Literally “you have raised up”

18:32 Literally “sons/children of Israel”

BBEAnd no sin will be yours on account of it, when the best of it has been lifted up on high; you are not to make a wrong use of the holy things of the children of Israel, so that death may not overtake you.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd ye shall bear no sin by reason of it, seeing that ye have set apart from it the best thereof; and ye shall not profane the holy things of the children of Israel, that ye die not.'

ASVAnd ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best thereof: and ye shall not profane the holy things of the children of Israel, that ye die not.

DRAAnd you shall not sin in this point, by reserving the choicest and fat things to yourselves, lest you profane the oblations of the children of Israel, and die.

YLTand ye bear no sin for it, in your lifting up its fat out of it, and the holy things of the sons of Israel ye do not pollute, and ye die not.'

DrbyAnd ye shall bear no sin by reason of it, if ye heave from it the best of it; and ye shall not profane the holy things of the children of Israel, lest ye die.

RVAnd ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best thereof: and ye shall not profane the holy things of the children of Israel, that ye die not.

WbstrAnd ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.

KJB-1769And ye shall bear no sin by reason of it, when ye have heaved from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.
   (And ye/you_all shall bear no sin by reason of it, when ye/you_all have heaved from it the best of it: neither shall ye/you_all pollute the holy things of the children of Israel, lest ye/you_all die. )

KJB-1611And yee shall beare no sinne by reason of it, when ye haue heaued from it the best of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.
   (And ye/you_all shall bear no sin by reason of it, when ye/you_all have heavend from it the best of it: neither shall ye/you_all pollute the holy things of the children of Israel, lest ye/you_all die.)

BshpsAnd ye shall beare no sinne by the reason of it, when ye haue offered from it the fat of it: neither shall ye pollute the holy thynges of the children of Israel, lest ye dye.
   (And ye/you_all shall bear no sin by the reason of it, when ye/you_all have offered from it the fat of it: neither shall ye/you_all pollute the holy things of the children of Israel, lest ye/you_all die.)

GnvaAnd ye shall beare no sinne by the reason of it, when ye haue offred the fatte of it: neither shall ye pollute the holy things of the children of Israel, lest ye die.
   (And ye/you_all shall bear no sin by the reason of it, when ye/you_all have offered the fat of it: neither shall ye/you_all pollute the holy things of the children of Israel, lest ye/you_all die. )

Cvdland ye shal not lade synne vpon you in the same, whan ye Heue the fat therof, and vnhalowe not the halowed thinges of the children of Israel, and ye shal not dye.
   (and ye/you_all shall not lade sin upon you in the same, when ye/you_all Heue the fat thereof, and unhalowe not the hallowed/consecrated things of the children of Israel, and ye/you_all shall not die.)

WycAnd ye schulen not do synne on this thing, `and resserue noble thingis and fat to you, lest ye defoulen the offryngis of the sones of Israel, and ye dien.
   (And ye/you_all should not do sin on this thing, `and resserue noble things and fat to you, lest ye/you_all defoulen the offryngis of the sons of Israel, and ye/you_all dien.)

LuthSo werdet ihr nicht Sünde auf euch laden an demselben, wenn ihr das Beste davon hebet, und nicht entweihen das Geheiligte der Kinder Israel und nicht sterben.
   (So becomet you/their/her not Sünde on you laden at demselben, when you/their/her the Beste davon hebet, and not entweihen the Geheiligte the/of_the children Israel and not die.)

ClVgEt non peccabitis super hoc, egregia vobis et pinguia reservantes, ne polluatis oblationes filiorum Israël, et moriamini.
   (And not/no peccabitis over hoc, egregia to_you and pinguia reservantes, not polluatis oblationes of_children Israel, and moriamini. )


TSNTyndale Study Notes:

18:32 The food tithes had a sacred origin as holy gifts of the people of Israel; they were not to turn these gifts into something common by neglecting to give a tithe to the priests.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) You will not incur any guilt by eating and drinking it

(Some words not found in UHB: and=not bear on/upon/above=him/it sin in/on/at/with,presented,you_all DOM best,it from=him/it and=DOM holy_offerings sons_of Yisrael not defile and=not die )

Alternate translation: “You will not be guilty when you eat and drink it”

BI Num 18:32 ©