Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 43:2 שֻׁבוּ (shuⱱū) Strongs=7725 Lemma=‘שׁוּב’
contextual word gloss=‘go_back’ word gloss=‘go_back’
Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural
Year=-1707 TimeSeries=Joseph's_brothers_return_to_Egypt,7_years_of_famine
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘שֻׁבוּ’ (Morphology=Vqv2mp PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=plural) has 3 different glosses: ‘go_back’, ‘return’, ‘turn_back’.
GEN 44:25 contextual word gloss=‘go_back’ word gloss=‘go_again’ OSHB GEN 44:25 word 3
OET-LV: 25 father_of_our And_he/it_said go_back buy to/for_us a_little_of food. (GEN_44:25)
OET-RV: 25 Eventually, our father told us, ‘Return there to buy some food for us.’ (GEN 44:25)
2 KI 17:13 contextual word gloss=‘turn_back’ word gloss=‘turn’ OSHB 2 KI 17:13 word 11
OET-LV: 13 And_ YHWH _he_warned (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_(in)_Yəhūdāh/(Judah) by_the_hand_of every_of mmm every_of seer to_say turn_back from_your(pl)_of_ways (the)_evil and_keep commands_of_my regulations_of_my according_to_all_of the_law which I_commanded DOM ancestors_of_your(pl) and_which I_sent to_you(pl) by_the_hand_of my_servants_of_of the_prophets. (KI2_17:13)
OET-RV: 13 So Yahweh had warned Yisrael and Yehudah by the proclamations of all of his prophets who said, “Turn from your evil ways and obey my commands and statutes, following all of the instructions that I gave your ancestors and which I delivered to you through my servants, the prophets.” (KI2 17:13)
JOB 6:29 contextual word gloss=‘turn_back’ word gloss=‘turn’ OSHB JOB 6:29 word 1
OET-LV: 29 Turn_back please not let_it_be injustice and_turn_back still righteousness_of_my is_in_it. (JOB_6:29)
OET-RV: 29 Please turn back—don’t let there be injustice.
⇔ ≈ Turn now—my cause is righteous. (JOB 6:29)
ISA 21:12 contextual word gloss=‘return’ word gloss=‘again’ OSHB ISA 21:12 word 10
OET-LV: 12 He_says the_watchman it_will_come morning and_also night if you(pl)_will_enquire enquire return come. (ISA_21:12)
OET-RV: 12 ◙ (ISA 21:12)
JER 35:15 contextual word gloss=‘turn_back’ word gloss=‘turn’ OSHB JER 35:15 word 10
OET-LV: 15 And_I_sent to_you(pl) DOM all_of servants_of_my the_prophets rising_early and_sending to_say turn_back please everyone from_his_of_way (the)_evil and_make_good deeds_of_your(pl) and_do_not walk after gods other to_serve_them and_dwell to the_soil which I_gave to/for_you(pl) and_to_your(pl)_of_ancestors and_not you(pl)_inclined DOM ear_of_your(pl) and_not you(pl)_listened to_me. (JER_35:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 35:15)
JOEL 2:12 contextual word gloss=‘return’ word gloss=‘return’ OSHB JOEL 2:12 word 5
OET-LV: 12 And_also now the_utterance_of YHWH return to_me in_all heart_of_your(pl) and_with_fasting and_with_weeping and_with_wailing. (JOL_2:12)
OET-RV: 12 Yahweh declares: Even now,
⇔ return to me with all of your hearts,
⇔ and with fasting and weeping, and with mourning. (JOL 2:12)