Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 46:13 וּפֻוָּה (ū, fuūāh) Strongs=c, 6312 Lemmas=‘וְ’, ‘פֻּוָּה’
contextual morpheme glosses=‘and, Puah’ morpheme glosses=‘and, Puvah’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Np PoS=proper_noun
Person=Puah Year=-1706 TimeSeries=Birth_of_Job,Lifetime_of_Job
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּפֻוָּה’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘and, Puah’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘פֻּוָּה’’ have only one gloss: ‘and,Puah’.
EXO 1:15 פּוּעָה (pūˊāh) Lemma=‘פּוּעָה’ contextual word gloss=‘[was]_Puah’ word gloss=‘Pūˊāh’ OSHB EXO 1:15 word 12
OET-LV: 15 And_ the_king_of _he/it_said of_Miʦrayim to_midwives (the)_Hebrew who the_name_of the_one(f) was_Shifrāh and_name_of the_second(fs) was_Pūˊāh. (EXO_1:15)
OET-RV: 15 Then the king of Egypt spoke to Shiphrah and Puah, the two Hebrew midwives, (EXO 1:15)
NUM 26:23 לְפֻוָה (ləfuvāh) Lemmas=‘לְ’, ‘פֻּוָּה’ contextual morpheme glosses=‘of, Puah’ morpheme glosses=‘of, Puvah’ OSHB NUM 26:23 word 7
OET-LV: 23 the_descendants_of Yissāskār/(Issachar) to_their_clans Tōlāˊ the_clan_of the_Tōlāˊite[s] of_Pūʼāh the_clan_of the_Punite[s]. (NUM_26:23)
OET-RV: 23 Yissakar’s (Issachar’s) descendants came via his sons Tola, Puah, (NUM 26:23)
JDG 10:1 פּוּאָה (pūʼāh) Lemma=‘פּוּאָה’ contextual word gloss=‘of_Puah’ word gloss=‘Pūʼāh’ OSHB JDG 10:1 word 9
OET-LV: 10 and_he/it_rose_up after ʼAⱱīmelek to_deliver DOM Yisrāʼēl/(Israel) Tōlāˊ the_son_of Pūʼāh the_son_of Dōdō (the)_man_of Issachar and_he was_dwelling in_Shāmīr in_the_hill_country_of ʼEfrayim. (JDG_10:1)
OET-RV: 10 Now after Abimelek, Tola (the son of Puah, the son of Dodo, from the tribe of Yissakar) came on the scene to rescue Yisrael. He settled in Shamir, in the hill country of Efrayim. (JDG 10:1)
1 CHR 7:1 וּפוּאָה (ūfūʼāh) Lemmas=‘וְ’, ‘פּוּאָה’ contextual morpheme glosses=‘and, Puah’ morpheme glosses=‘and, Puah’ OSHB 1 CHR 7:1 word 4
OET-LV: 7 and_belonged_to_the_sons_of Issachar Tōlāˊ and_Pūʼāh Yāshūⱱ/(Jashub) and_Shimrōn four. (CH1_7:1)
OET-RV: 7 Yissakar’s four sons were Tola, Puah, Yashub, and Shimron. (CH1 7:1)