Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #376192

וּבַיֵּרָקוֹןHag 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וּבַיֵּרָקוֹן’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘and, with, mildew’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘יֵרָקוֹן’’ have only one gloss: ‘and,with,mildew’.

Hebrew words (3) other than וּבַיֵּרָקוֹן (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Rd PoS=preposition_with_definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘mildew’

LEV 13:55פְּחֶתֶת (pəḩetet)  Lemma=‘פְּחֶתֶת’ contextual word gloss=‘[is]_a_mildew’ word gloss=‘fungus’ OSHB LEV 13:55 word 20

OET-LV: 55And_he_will_see the_priest/officer after was_washed_out DOM the_plague and_see/lo/see not it_has_turned the_plague DOM eye_of_its and_the_plague not it_has_spread is_unclean it with_fire you_will_burn_it is_a_mildew it on_its_bald_of_spot or on_its_bald_of_front.   (LEV_13:55)

OET-RV: 55On the seventh day, the priest must inspect that washed material, and if the growth hasn’t changed its appearance, even if it hasn’t spread, then it’s ‘unclean’ and must be burnt in the fire—it’s a mildew that’s on the front or back of the material. (LEV 13:55)

1 KI 8:37יֵרָקוֹן (yērāqōn)  Lemma=‘יֵרָקוֹן’ contextual word gloss=‘mildew’ word gloss=‘mildew’ OSHB 1 KI 8:37 word 9

OET-LV: 37famine if/because it_will_be in/on_the_earth pestilence if/because it_will_be blight mildew locust[s] locust[s] if/because it_will_be if/because he_will_lay_siege to_him/it enemy_of_its in_land its_gates_of_of any_of plague any_of sickness.   (KI1_8:37)

OET-RV: 37“Suppose that there was a drought in the land, or diseases like blight or mildew, or swarms of locusts or grasshoppers, or if an enemy besieges them in a gated city, or some other trouble or calamity, (KI1 8:37)

2 CHR 6:28וְיֵרָקוֹן (vəyērāqōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘יֵרָקוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and, mildew’ morpheme glosses=‘and, mildew’ OSHB 2 CHR 6:28 word 9

OET-LV: 28famine if/because it_will_be in/on_the_earth pestilence if/because it_will_be blight and_mildew locust[s] and_locust[s] if/because it_will_be if/because he_will_lay_siege to_him/it enemies_of_its in_land its_gates_of_of any_of plague and_all sickness.   (CH2_6:28)

OET-RV: 28“If this land suffers from famine, or if there’s blight or mildew, or locusts or grasshoppers, plague or sickness, or if an enemy army surrounds them, (CH2 6:28)