Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Hag C1C2

Hag 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23

OET interlinear HAG 2:17

 HAG 2:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הִכֵּיתִי
    2. 537972
    3. I struck
    4. -
    5. 5221
    6. V-Vhp1cs
    7. I_struck
    8. S
    9. TProphecies_of_Haggai
    10. 376189
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 537973,537974
    3. you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. ,you(pl)
    8. -
    9. TProphecies_of_Haggai
    10. 376190
    1. בַּ,שִּׁדָּפוֹן
    2. 537975,537976
    3. with blight
    4. blight
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. with,blight
    7. -
    8. TProphecies_of_Haggai
    9. 376191
    1. וּ,בַ,יֵּרָקוֹן
    2. 537977,537978,537979
    3. and with mildew
    4. mildew ≈but
    5. 3420
    6. S-C,Rd,Ncmsa
    7. and,with,mildew
    8. -
    9. TProphecies_of_Haggai
    10. 376192
    1. וּ,בַ,בָּרָד
    2. 537980,537981,537982
    3. and with hail
    4. -
    5. 1259
    6. S-C,Rd,Ncmsa
    7. and,with,hail
    8. -
    9. TProphecies_of_Haggai
    10. 376193
    1. אֵת
    2. 537983
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. S-To
    7. DOM
    8. -
    9. TProphecies_of_Haggai
    10. 376194
    1. כָּל
    2. 537984
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. TProphecies_of_Haggai
    10. 376195
    1. 537985
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 376196
    1. מַעֲשֵׂה
    2. 537986
    3. the work of
    4. work
    5. 4639
    6. S-Ncmsc
    7. the_work_of
    8. -
    9. TProphecies_of_Haggai
    10. 376197
    1. יְדֵי,כֶם
    2. 537987,537988
    3. your two's hands of of
    4. -
    5. 3027
    6. S-Ncbdc,Sp2mp
    7. your_two's_hands_of,of
    8. -
    9. TProphecies_of_Haggai
    10. 376198
    1. וְ,אֵין
    2. 537989,537990
    3. and not
    4. didn't
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and,not
    8. -
    9. TProphecies_of_Haggai
    10. 376199
    1. 537991
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 376200
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 537992,537993
    3. you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. S-To,Sp2mp
    7. ,you(pl)
    8. -
    9. TProphecies_of_Haggai
    10. 376201
    1. אֵלַ,י
    2. 537994,537995
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. TProphecies_of_Haggai
    10. 376202
    1. נְאֻם
    2. 537996
    3. the utterance of
    4. -
    5. 5002
    6. P-Ncmsc
    7. the_utterance_of
    8. -
    9. TProphecies_of_Haggai
    10. 376203
    1. 537997
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 376204
    1. יְהוָה
    2. 537998
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. P-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; TProphecies_of_Haggai
    10. 376205
    1. 537999
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 376206

OET (OET-LV)I_struck you(pl) with_blight and_with_mildew and_with_hail DOM all_of the_work_of your_two’s_hands_of_of and_not you(pl) to_me the_utterance_of YHWH.

OET (OET-RV)Yahweh declares that he caused blight and mildew and hail to affect your work, but you still didn’t turn to him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

הִכֵּ֨יתִי אֶתְ⁠כֶ֜ם בַּ⁠שִּׁדָּפ֤וֹן וּ⁠בַ⁠יֵּֽרָקוֹן֙ וּ⁠בַ⁠בָּרָ֔ד אֵ֖ת כָּל־מַעֲשֵׂ֣ה יְדֵי⁠כֶ֑ם וְ⁠אֵין־אֶתְ⁠כֶ֥ם אֵלַ֖⁠י נְאֻם־יְהוָֽה

struck ,you(pl) with,blight and,with,mildew and,with,hail DOM all/each/any/every work_of your_two's_hands_of,of and,not ,you(pl) to=me declares_of YHWH

If you have decided to translate this oracle so that it does not contain quotations within a quotation, you can translate the second-level quotation in this verse as an indirect quotation. Alternate translation: [Yahweh declares that he struck you with blight and with mildew and with hail, all of the work of your hands, but it was not you to him]

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

אֵ֖ת כָּל־מַעֲשֵׂ֣ה יְדֵי⁠כֶ֑ם

DOM all/each/any/every work_of your_two's_hands_of,of

Yahweh is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: [I struck all of the work of your hands]

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

אֵ֖ת כָּל־מַעֲשֵׂ֣ה יְדֵי⁠כֶ֑ם

DOM all/each/any/every work_of your_two's_hands_of,of

See how you translated the similar expression in [2:14](../02/14.md). Alternate translation: [all of the food that you were producing]

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

וְ⁠אֵין־אֶתְ⁠כֶ֥ם אֵלַ֖⁠י

and,not ,you(pl) to=me

Yahweh is using this expression to mean that the Judeans did not obey him and rebuild the temple. Instead, they continued to disobey, as if they had nothing to do with Yahweh. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [but you still did not return to me] or [but it was as if you wanted to have nothing to do with me]

TSN Tyndale Study Notes:

2:17 Return often signifies repentance.
• you refused: The Hebrew people were stubborn and rebellious from the time of Moses (Deut 31:27) to the time of Jesus (Matt 17:17).
• blight and mildew: What happened was the result of disobedience to God’s covenant (see Deut 28:22).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. I struck
    2. -
    3. 5176
    4. 537972
    5. V-Vhp1cs
    6. S
    7. TProphecies_of_Haggai
    8. 376189
    1. you(pl)
    2. -
    3. 347,1978
    4. 537973,537974
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. TProphecies_of_Haggai
    8. 376190
    1. with blight
    2. blight
    3. 846,7540
    4. 537975,537976
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Haggai
    8. 376191
    1. and with mildew
    2. mildew ≈but
    3. 1987,846,3092
    4. 537977,537978,537979
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Haggai
    8. 376192
    1. and with hail
    2. -
    3. 1987,846,1233
    4. 537980,537981,537982
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. -
    7. TProphecies_of_Haggai
    8. 376193
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 537983
    5. S-To
    6. -
    7. TProphecies_of_Haggai
    8. 376194
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 537984
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. TProphecies_of_Haggai
    8. 376195
    1. the work of
    2. work
    3. 4549
    4. 537986
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. TProphecies_of_Haggai
    8. 376197
    1. your two's hands of of
    2. -
    3. 3204,1978
    4. 537987,537988
    5. S-Ncbdc,Sp2mp
    6. -
    7. TProphecies_of_Haggai
    8. 376198
    1. and not
    2. didn't
    3. 1987,500
    4. 537989,537990
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. TProphecies_of_Haggai
    8. 376199
    1. you(pl)
    2. -
    3. 347,1978
    4. 537992,537993
    5. S-To,Sp2mp
    6. -
    7. TProphecies_of_Haggai
    8. 376201
    1. to me
    2. -
    3. 369,1978
    4. 537994,537995
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. TProphecies_of_Haggai
    8. 376202
    1. the utterance of
    2. -
    3. 4879
    4. 537996
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. TProphecies_of_Haggai
    8. 376203
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 537998
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God; TProphecies_of_Haggai
    8. 376205

OET (OET-LV)I_struck you(pl) with_blight and_with_mildew and_with_hail DOM all_of the_work_of your_two’s_hands_of_of and_not you(pl) to_me the_utterance_of YHWH.

OET (OET-RV)Yahweh declares that he caused blight and mildew and hail to affect your work, but you still didn’t turn to him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 HAG 2:17 ©