Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 29:7 אֲרִיאֵל (ʼₐrīʼēl) Strongs=740 Lemma=‘אֲרִיאֵל’
contextual word gloss=‘Ariel’ word gloss=‘ʼArīʼēl’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Location=Ariel Year=-712 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אֲרִיאֵל’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 2 different glosses: ‘Ariel’, ‘the_warrior[s]’.
1 CHR 11:22 contextual word gloss=‘the_warrior[s]’ word gloss=‘ariel’ OSHB 1 CHR 11:22 word 15
OET-LV: 22 Bənāyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) was_a_son_of a_man_of strength great_of deeds from Qaⱱʦəʼēl he he_struck_down DOM the_two_of the_warrior[s] of_Mōʼāⱱ and_he he_went_down and_he_struck_down DOM the_lion in_the_middle of_the_pit in/on_day of_the_snow. (CH1_11:22)
OET-RV: 22 Yehoyada’s son Benayah from Kavtse’el was a powerful warrior who did amazing things. He struck down Ariel’s two sons from Moab. Another time, he climbed down into a pit on a snowy day and killed the lion that was trapped in the pit. (CH1 11:22)
ISA 29:1 contextual word gloss=‘Ariel’ word gloss=‘ʼArīʼēl’ OSHB ISA 29:1 word 2
OET-LV: 29 woe_to ʼArīʼēl ʼArīʼēl the_town_of (of)_where_he_camped Dāvid add year to year festivals let_them_go_around. (ISA_29:1)
OET-RV: 29 ◙ (ISA 29:1)
ISA 29:1 contextual word gloss=‘Ariel’ word gloss=‘ʼArīʼēl’ OSHB ISA 29:1 word 3
OET-LV: 29 woe_to ʼArīʼēl ʼArīʼēl the_town_of (of)_where_he_camped Dāvid add year to year festivals let_them_go_around. (ISA_29:1)
OET-RV: 29 ◙ (ISA 29:1)
EZRA 8:16 לַאֲרִיאֵל (laʼₐrīʼēl) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲרִיאֵל’ contextual morpheme glosses=‘for, Ariel’ morpheme glosses=‘for, Ariel’ OSHB EZRA 8:16 word 3
OET-LV: 16 And_I_sent for_ʼElīˊezer for_ʼArīʼēl for_Shəmaˊyāh and_for_ʼElnātān and_for_Yārīⱱ/(Jarib) and_for_ʼElnātān and_for_Nātān and_for_Zəkaryāh and_for_Məshullām leaders and_for_Yōyārīⱱ/(Joiarib) and_for_ʼElnātān teachers. (EZR_8:16)
OET-RV: 16 So I summoned the following leaders: Eliezer, Ariel, Shemayah, Elnatan, Yarib, a second Elnatan, Natan, Zekaryah, and Meshullam, as well as the wise men: Yoyariv and a third Elnatan. (EZR 8:16)
ISA 29:2 לַֽאֲרִיאֵל (laʼₐrīʼēl) Lemmas=‘לְ’, ‘אֲרִיאֵל’ contextual morpheme glosses=‘to, Ariel’ morpheme glosses=‘to, Ariel’ OSHB ISA 29:2 word 2
OET-LV: 2 And_I_will_bring_distress to_ʼArīʼēl and_it_will_be mourning and_lamentation and_it_will_be to/for_me like_an_altar_hearth. (ISA_29:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 29:2)