Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #220514

מְבִינִיםEzra 8

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form מְבִינִים (Morphology=Vhrmpa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מְבִינִים’ (Morphology=Vhrmpa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 2 different glosses: ‘[were]_causing_to_understand’, ‘teachers’.

NEH 8:7 contextual word gloss=‘[were]_causing_to_understand’ word gloss=‘explained’ OSHB NEH 8:7 word 15

OET-LV: 7And_Yēshūˊa/(Jeshua) and_Bānī and_Shērēⱱəyāh Yāmīn/(Jamin) ˊAqqūⱱ Shabtay Hōdiyyāh Maˊₐyāh Qəlīţāʼ ˊAzaryāh Yōzāⱱād/(Jozabad) Ḩānān Pəyāh and_the_Lēviyyiy were_causing_to_understand DOM the_people (to)_law and_the_people were_at place_of_their.   (NEH_8:7)

OET-RV: 7Then Yeshua, Bani, Shereveyah, Yamin, Akkub, Shabtai, Hodiyyah, Ma’aseyah, Kelita, Azaryah, Yozavad, Hanan, Pelayah, who were all Levites, explained what had been read to the people standing there. (NEH 8:7)

Hebrew words (4) other than מְבִינִים (Morphology=Vhrmpa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute) with a gloss related to ‘teachers’

PSA 119:99מְלַמְּדַי (məlamməday)  Lemmas=‘לָמַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_of, teachers’ morpheme glosses=‘teachers_of, my’ OSHB PSA 119:99 word 2

OET-LV: 99From_all my_of_teachers I_have_insight if/because testimonies_of_your are_a_meditation my.   (PSA_119:99)

OET-RV: 99I understand more than my teachers do
 ⇔ because I meditate on what you’ve revealed. (PSA 119:99)

PROV 5:13מוֹרָי (mōrāy)  Lemmas=‘מֹורֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_teachers_of, of’ morpheme glosses=‘teachers_of, my’ OSHB PROV 5:13 word 4

OET-LV: 13And_not I_listened to_the_voice_of my_teachers_of_of and_to_those_of_who_taught_me not I_inclined ear_of_my.   (PRO_5:13)

OET-RV: 13I didn’t listen to those who were teaching me,
 ⇔ ≈ and I didn’t take any notice of those who were instructing me. (PRO 5:13)

ISA 30:20מוֹרֶיךָ (mōreykā)  Lemmas=‘מֹורֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teachers_of, your’ morpheme glosses=‘teacher_of, your’ OSHB ISA 30:20 word 11

OET-LV: 20And_he/it_gave to/for_you(pl) my_master bread distress and_water oppression and_not he_will_hide_himself again teachers_of_your eyes_of_your and_they_will_be seeing DOM teachers_of_your.   (ISA_30:20)

OET-RV: 20 (ISA 30:20)

ISA 30:20מוֹרֶֽיךָ (mōreykā)  Lemmas=‘מֹורֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘teachers_of, your’ morpheme glosses=‘teacher_of, your’ OSHB ISA 30:20 word 16

OET-LV: 20And_he/it_gave to/for_you(pl) my_master bread distress and_water oppression and_not he_will_hide_himself again teachers_of_your eyes_of_your and_they_will_be seeing DOM teachers_of_your.   (ISA_30:20)

OET-RV: 20 (ISA 30:20)