Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Isa 3:19 וְהָרְעָלוֹת (və, hā, rəˊālōt) Strongs=c, d, 7479 Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘רְעָלָה’
contextual morpheme glosses=‘and, the, veils’ morpheme glosses=‘and, the, veils’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute
Year=-759 TimeSeries=Prophecies_of_Isaiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְהָרְעָלוֹת’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘and, the, veils’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘רְעָלָה’’ have only one gloss: ‘and,the,veils’.
EZE 13:18 הַמִּסְפָּחוֹת (hammişpāḩōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מִסְפָּחֹות’ contextual morpheme glosses=‘the_long, veils’ morpheme glosses=‘the, veils’ OSHB EZE 13:18 word 14
OET-LV: 18 And_you_will_say thus he_says my_master YHWH woe to_women_who_sew bands on all_of the_joints_of my_hands_of_of and_women_who_make the_long_veils on the_head_of every_of stature to_hunt persons persons will_you(pl)_hunt of_my_of_people and_persons of_yourselves will_you(pl)_preserve_alive. (EZE_13:18)
OET-RV: 18 Tell them that the master Yahweh says this: ‘The women won’t end well who sew magic charms onto every part of their hands, and make headbands for people of every walk of life that are used to deceive people and hunt them down. Do you people really think you can get away with hunting down my people, but then save your own lives? (EZE 13:18)
EZE 13:21 מִסְפְּחֹתֵיכֶם (mişpəḩotēykem) Lemmas=‘מִסְפָּחֹות’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘veils_of, your(pl)_long’ morpheme glosses=‘veils_of, your(pl)’ OSHB EZE 13:21 word 3
OET-LV: 21 And_I_will_tear_away DOM veils_of_your(pl)_long and_I_will_deliver DOM people_of_my from_your_of_hand and_not they_will_become again in_your_of_hand (into)_prey and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_13:21)
OET-RV: 21 I’ll tear away your headbands and rescue my people from your control so they’ll no longer be trapped in your system. Then you people will know that I am Yahweh. (EZE 13:21)