Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 23:10 יָבְשׁוּ (yāⱱəshū) Strongs=3001 Lemma=‘יָבֵשׁ’
contextual word gloss=‘they_have_become_dry’ word gloss=‘dried_up’
Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural
Year=-605 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יָבְשׁוּ’ (Morphology=Vqp3cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=common Number=plural) has 2 different glosses: ‘they_have_become_dry’, ‘they_have_dried_up’.
EZE 37:11 contextual word gloss=‘they_have_dried_up’ word gloss=‘dried_up’ OSHB EZE 37:11 word 13
OET-LV: 11 and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind the_bones the_these are_all_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) they there people_are_saying they_have_dried_up bones_of_our and_it_has_been_lost hope_of_our we_have_been_cut_off to/for_us. (EZE_37:11)
OET-RV: 11 Then Yahweh informed me, “Humanity’s child, these bones are the entire Israeli population. Listen, they’re saying, ‘Our bones have dried up and our hope is gone. We’ve been cut off.’ (EZE 37:11)
JOEL 1:20 contextual word gloss=‘they_have_dried_up’ word gloss=‘dried_up’ OSHB JOEL 1:20 word 7
OET-LV: 20 Also the_animals_of the_field it_pants to_you if/because the_channels_of they_have_dried_up water and_fire it_has_consumed the_pastures_of the_wilderness. (JOL_1:20)
OET-RV: 20 Even the wild animals pant for you,
⇔ because the streams of water have dried up,
⇔ and fire has destroyed the pastures in the wilderness. (JOL 1:20)