Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

OET interlinear JER 23:10

 JER 23:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 449444
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 314399
    1. מְנָאֲפִים
    2. 449445
    3. adulterers
    4. -
    5. 5003
    6. S-Vprmpa
    7. adulterers
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314400
    1. מָלְאָה
    2. 449446
    3. it is full
    4. -
    5. 4390
    6. V-Vqp3fs
    7. it_is_full
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314401
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 449447,449448
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314402
    1. כִּי
    2. 449449
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 314403
    1. 449450
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 314404
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 449451,449452
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314405
    1. אָלָה
    2. 449453
    3. a curse
    4. -
    5. 423
    6. S-Ncfsa
    7. a_curse
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314406
    1. אָבְלָה
    2. 449454
    3. it has dried up
    4. -
    5. 56
    6. V-Vqp3fs
    7. it_has_dried_up
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314407
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 449455,449456
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314408
    1. יָבְשׁוּ
    2. 449457
    3. they have become dry
    4. -
    5. 3001
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_become_dry
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314409
    1. נְאוֹת
    2. 449458
    3. +the pastures of
    4. -
    5. 4999
    6. S-Ncfpc
    7. [the]_pastures_of
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314410
    1. מִדְבָּר
    2. 449459
    3. +the wilderness
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. [the]_wilderness
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 314411
    1. וַ,תְּהִי
    2. 449460,449461
    3. and it became
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=it_became
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314412
    1. מְרוּצָתָ,ם
    2. 449462,449463
    3. of life of their course
    4. -
    5. 4794
    6. S-Ncfsc,Sp3mp
    7. [of_life]_of,their_course
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314413
    1. רָעָה
    2. 449464
    3. evil
    4. -
    5. O-Aafsa
    6. evil
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 314414
    1. וּ,גְבוּרָתָ,ם
    2. 449465,449466,449467
    3. and strength of their
    4. -
    5. 1369
    6. S-C,Ncfsc,Sp3mp
    7. and,strength_of,their
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314415
    1. לֹא
    2. 449468
    3. +is not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. [is]_not
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 314416
    1. 449469
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 314417
    1. כֵן
    2. 449470
    3. right
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. right
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 314418
    1. 449471
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 314419

OET (OET-LV)If/because adulterers it_is_full the_earth/land if/because from_face/in_front_of a_curse it_has_dried_up the_earth/land the_pastures_of they_have_become_dry the_wilderness of_life_of_their_course and_it_became evil and_strength_of_their is_not right.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) the land is full of adulterers

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when adulterers she/it_is_full the=earth/land that/for/because/then/when from=face/in_front_of curse mourns the=earth/land dried_up pastures_of wilderness and=it_became [of_life]_of,their_course evil and,strength_of,their not so )

The land is spoken of as if it were a container and the adulterers were objects that filled the container completely. That is, everyone in the land is an adulterer, which in turn is an exaggeration for very many people being adulterers.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) adulterers

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when adulterers she/it_is_full the=earth/land that/for/because/then/when from=face/in_front_of curse mourns the=earth/land dried_up pastures_of wilderness and=it_became [of_life]_of,their_course evil and,strength_of,their not so )

This word here probably has two senses. It has the literal meaning that the men in the nation had committed adultery against their own wives, and it also has the figurative meaning that they had abandoned Yahweh in order to worship idols.

(Occurrence 0) the land is dried up

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when adulterers she/it_is_full the=earth/land that/for/because/then/when from=face/in_front_of curse mourns the=earth/land dried_up pastures_of wilderness and=it_became [of_life]_of,their_course evil and,strength_of,their not so )

Some modern versions interpret this Hebrew phrase as “the land mourns.”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) These prophets’ paths are wicked

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when adulterers she/it_is_full the=earth/land that/for/because/then/when from=face/in_front_of curse mourns the=earth/land dried_up pastures_of wilderness and=it_became [of_life]_of,their_course evil and,strength_of,their not so )

The wicked actions of the false prophets are spoken of as if they were walking on an evil path. Alternate translation: “These prophets are doing things that are wicked”

TSN Tyndale Study Notes:

23:10 People everywhere engaged in adultery. They thought that the ritual sex of Baal worship would guarantee good crops, but instead it brought the curse of a crop-destroying drought upon the people of Judah.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3482
    4. 449444
    5. S-C
    6. S
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314399
    1. adulterers
    2. -
    3. 5103
    4. 449445
    5. S-Vprmpa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314400
    1. it is full
    2. -
    3. 4691
    4. 449446
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314401
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 449447,449448
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314402
    1. if/because
    2. -
    3. 3482
    4. 449449
    5. S-C
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314403
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 4129,6376
    4. 449451,449452
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314405
    1. a curse
    2. -
    3. 675
    4. 449453
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314406
    1. it has dried up
    2. -
    3. 625
    4. 449454
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314407
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 449455,449456
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314408
    1. +the pastures of
    2. -
    3. 5146
    4. 449458
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314410
    1. they have become dry
    2. -
    3. 3188
    4. 449457
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314409
    1. +the wilderness
    2. -
    3. 4057
    4. 449459
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314411
    1. of life of their course
    2. -
    3. 4003,1978
    4. 449462,449463
    5. S-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314413
    1. and it became
    2. -
    3. 1987,1929
    4. 449460,449461
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314412
    1. evil
    2. -
    3. 7217
    4. 449464
    5. O-Aafsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314414
    1. and strength of their
    2. -
    3. 1987,1312,1978
    4. 449465,449466,449467
    5. S-C,Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314415
    1. +is not
    2. -
    3. 3835
    4. 449468
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314416
    1. right
    2. -
    3. 3529
    4. 449470
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 314418

OET (OET-LV)If/because adulterers it_is_full the_earth/land if/because from_face/in_front_of a_curse it_has_dried_up the_earth/land the_pastures_of they_have_become_dry the_wilderness of_life_of_their_course and_it_became evil and_strength_of_their is_not right.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 23:10 ©