Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #324479

יֵדָעJer 40

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form יֵדָע (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘יֵדָע’ (Morphology=Vqi3ms PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 3 different glosses: ‘does_he_know?’, ‘he_knows’, ‘he_will_know’.

JOB 14:21 contextual word gloss=‘he_knows’ word gloss=‘know’ OSHB JOB 14:21 word 4

OET-LV: 21They_are_honoured sons_of_his and_not he_knows and_they_are_insignificant and_not he_perceives (to)_it.   (JOB_14:21)

OET-RV: 21If our children achieved some honour, we wouldn’t even know it.
 ⇔ Or if they’re put to shame, we wouldn’t be there to see it. (JOB 14:21)

PSA 35:8 contextual word gloss=‘he_knows’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 35:8 word 4

OET-LV: 8May_it_come_to_him devastation which_not he_knows and_his_of_net which he_hid may_it_catch_him in_devastation may_he_fall in_it.   (PSA_35:8)

OET-RV: 8Let destruction overtake them by surprise.
 ⇔ Let their own net that they set, catch them—
 ⇔ let them fall to their destruction in it. (PSA 35:8)

PSA 92:7 contextual word gloss=‘he_knows’ word gloss=‘know’ OSHB PSA 92:7 word 4

OET-LV: 7 a_person stupid not he_knows and_a_fool not he_understands DOM this.   (PSA_92:7)

OET-RV: 7Wicked people sprout up like plants,
 ⇔ ≈ and wickedness flourishes.
 ⇔ They’re doomed to eternal destruction, (PSA 92:7)

PROV 24:12 contextual word gloss=‘does_he_know?’ word gloss=‘know’ OSHB PROV 24:12 word 15

OET-LV: 12If/because you_will_say here not we_knew this not one_who_weighs hearts he does_he_perceive and_one_who_guards life_of_your he does_he_know and_will_he_repay to/for_ʼĀdām/humankind according_to_of_his_work.   (PRO_24:12)

OET-RV: 12If you just say that you didn’t know anything about it,
 ⇔ → then the one who weighs motives will realise.
 ⇔ → Then the one who guards your life will repay everyone according to what they’ve done. (PRO 24:12)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָדַע’’ have 4 different glosses: ‘does_he_know?’, ‘he_knows’, ‘he_will_know’, ‘let_it_know’.