Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 35 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel PSA 35:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 35:8 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …

OET-LVAnd_soul_my it_will_rejoice in/on/at/with_LORD it_will_exult in/on/at/with_salvation_his.

UHBתְּבוֹאֵ֣⁠הוּ שׁוֹאָה֮ לֹֽא־יֵ֫דָ֥ע וְ⁠רִשְׁתּ֣⁠וֹ אֲשֶׁר־טָמַ֣ן תִּלְכְּד֑⁠וֹ בְּ֝⁠שׁוֹאָ֗ה יִפָּל־בָּֽ⁠הּ׃ 
   (təⱱōʼē⁠hū shōʼāh loʼ-yēdāˊ və⁠rishətt⁠ō ʼₐsher-ţāman tilⱪəd⁠ō bə⁠shōʼāh yipāl-bā⁠h.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Let destruction overtake them by surprise.
 ⇔ Let the net that they have set catch them.
 ⇔ Let them fall into it, to their destruction.

UST Cause them to suddenly experience disaster!
⇔ Cause their own nets to trap them.
 ⇔ Cause them to fall into the pits that they have dug for me, and make them die in them!


BSB May ruin befall them by surprise;
⇔ may the net they hid ensnare them;
⇔ may they fall into the hazard they created.

OEB  ⇔ Upon them may ruin come unawares;
 ⇔ may the net which they hid catch themselves,
⇔ and into the pit may they fall.

WEB Let destruction come on him unawares.
⇔ Let his net that he has hidden catch himself.
⇔ Let him fall into that destruction.

NET Let destruction take them by surprise!
 ⇔ Let the net they hid catch them!
 ⇔ Let them fall into destruction!

LSV Desolation meets him—he does not know,
And his net that he hid catches him,
He falls into it for desolation.

FBV Let disaster come on them suddenly; let the net they set catch them instead; let the pit they dug trap them instead.

T4T Cause them to suddenly experience disaster!
⇔ Cause them to be trapped in their own nets!
 ⇔ Cause them to fall into the pits that they have dug for me and disappear!

LEB• [fn] come on him, and his net that he hid, let it catch him. •  Let him fall into it in ruin.


?:? Literally “ruin he does not know”

BBE Let destruction come on them without their knowledge; let them be taken themselves in their secret nets, falling into the same destruction.

MOF May the net they spread ensnare themselves,
⇔ into their own pit may they fall,
⇔ surprised by ruin!

JPS Let destruction come upon him unawares; and let his net that he hath hid catch himself; with destruction let him fall therein.

ASV Let destruction come upon him unawares;
 ⇔ And let his net that he hath hid catch himself:
 ⇔ With destruction let him fall therein.

DRA O how hast thou multiplied thy mercy, O God! But the children of men shall put their trust under the covert of thy wings.

YLT Meet him doth desolation — he knoweth not, And his net that he hid catcheth him, For desolation he falleth into it.

DBY Let destruction come upon him unawares, and let his net which he hath hidden catch himself: for destruction let him fall therein.

RV Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: with destruction let him fall therein.

WBS Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.

KJB Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.[fn]
  (Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath/has hid catch himself: into that very destruction let him fall.)


35.8 at…: Heb. which he knoweth not of

BB Let a sodayne destruction come vpon hym vnawares: and his net that he hath layde priuily catch hym selfe, let him fall into it with his owne destruction.
  (Let a sodayne destruction come upon him unawares: and his net that he hath/has laid priuily catch himself, let him fall into it with his own destruction.)

GNV Let destruction come vpon him at vnwares, and let his net, that he hath laid priuilie, take him: let him fall into the same destruction.
  (Let destruction come upon him at unwares, and let his net, that he hath/has laid priuilie, take him: let him fall into the same destruction. )

CB Let a sodane destruccio come vpon him vnawarres, and ye nett that he hath layed priuely, catch him self, that he maye fall in to his owne myschefe.
  (Let a sodane destruccio come upon him unawarres, and ye/you_all nett that he hath/has laid priuely, catch him self, that he may fall in to his own myschefe.)

WYC as thou, God, hast multiplied thi merci. But the sones of men; schulen hope in the hilyng of thi wyngis.
  (as thou, God, hast multiplied thy/your merci. But the sons of men; should hope in the hilyng of thy/your wyngis.)

LUT Er müsse unversehens überfallen werden, und sein Netz, das er gestellet hat, müsse ihn fahen und müsse drinnen überfallen werden.
  (Er müsse unversehens überfallen become, and his Netz, the he gestellet has, müsse him/it fahen and müsse drinnen überfallen become.)

CLV quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam, Deus. Filii autem hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt.[fn]
  (quemadmodum multiplicasti misericordiam tuam, God. Children however hominum in tegmine alarum tuarum sperabunt.)


35.8 Homines, etc. Etiam temporalia a Deo esse ostendit.


35.8 Homines, etc. Etiam temporalia a Deo esse ostendit.

BRN How hast thou multiplied thy mercy, O God! so the children of men shall trust in the shelter of thy wings.

BrLXX Ὡς ἐπλήθυνας τὸ ἔλεός σου ὁ Θεός· οἱ δὲ υἱοὶ τῶν ἀνθρώπων ἐν σκέπῃ τῶν πτερύγων σου ἐλπιοῦσι.
  (Hōs eplaʸthunas to eleos sou ho Theos; hoi de huioi tōn anthrōpōn en skepaʸ tōn pterugōn sou elpiousi. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 35 In this lament, the Lord’s troubled servant calls for God to see his circumstances and vindicate him.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

Let destruction overtake them by surprise

(Some words not found in UHB: come,him ruin not know and,net,his which/who hid ensnare,him in/on/at/with,ruin fall in/on/at/with,it )

Destruction is spoken of as if it was a dangerous animal that would suddenly attack them. Alternate translation: “Let them be destroyed suddenly” or “Let them be surprised because you destroy them suddenly”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

the net that they have set

(Some words not found in UHB: come,him ruin not know and,net,his which/who hid ensnare,him in/on/at/with,ruin fall in/on/at/with,it )

The schemes of the wicked are spoken of as if they were a net that they place to catch the writer. Alternate translation: “the net that they placed in order to capture me like an animal and harm me”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

Let them fall into it

(Some words not found in UHB: come,him ruin not know and,net,his which/who hid ensnare,him in/on/at/with,ruin fall in/on/at/with,it )

This is the same metaphor as in verse 7. The net is intended to catch the writer. Alternate translation: “Let them fall into the pit that they dug for me” (See also: figs-explicit)

fall into it

(Some words not found in UHB: come,him ruin not know and,net,his which/who hid ensnare,him in/on/at/with,ruin fall in/on/at/with,it )

This could mean: (1) fall into the pit of verse 7 or (2) fall into destruction.

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

to their destruction

(Some words not found in UHB: come,him ruin not know and,net,his which/who hid ensnare,him in/on/at/with,ruin fall in/on/at/with,it )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word destruction, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “so that they will be destroyed” or “that is how you should destroy them”

BI Psa 35:8 ©