Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 40 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16
OET (OET-LV) And_Yōḩānān the_son_of Qārēaḩ he_said to Gədalyāh in_secrecy at_Mizpah to_say let_me_go please and_let_me_strike_down DOM Ishmael the_son_of Nətanyāh and_anyone not he_will_know to/for_what will_he_strike_you life and_will_they_be_scattered all_of Yəhūdāh who_have_gathered to_you and_will_it_perish the_remnant_of Yəhūdāh/(Judah).
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Johanan … Kareah
(Some words not found in UHB: and,Johanan son_of Qārēaḩ he/it_had_said to/towards Gədalyāh in,secrecy at,Mizpah to=say go please and,let_me_strike_down DOM Ishmael son_of Nətanyāh and,anyone not know to/for=what will,he_strike_you life and,will_they_be_scattered all/each/any/every Yehuda [who,have]_gathered to,you and,will_it_perish remnant_of Yehuda )
See how you translated these men’s names in [Jeremiah 40:8](../40/08.md).
(Occurrence 0) Gedaliah
(Some words not found in UHB: and,Johanan son_of Qārēaḩ he/it_had_said to/towards Gədalyāh in,secrecy at,Mizpah to=say go please and,let_me_strike_down DOM Ishmael son_of Nətanyāh and,anyone not know to/for=what will,he_strike_you life and,will_they_be_scattered all/each/any/every Yehuda [who,have]_gathered to,you and,will_it_perish remnant_of Yehuda )
See how you translated this name in [Jeremiah 39:14](../39/14.md).
(Occurrence 0) Ishmael … Nethaniah
(Some words not found in UHB: and,Johanan son_of Qārēaḩ he/it_had_said to/towards Gədalyāh in,secrecy at,Mizpah to=say go please and,let_me_strike_down DOM Ishmael son_of Nətanyāh and,anyone not know to/for=what will,he_strike_you life and,will_they_be_scattered all/each/any/every Yehuda [who,have]_gathered to,you and,will_it_perish remnant_of Yehuda )
See how you translated these men’s names in [Jeremiah 40:8](../40/08.md).
(Occurrence 0) No one will suspect me
(Some words not found in UHB: and,Johanan son_of Qārēaḩ he/it_had_said to/towards Gədalyāh in,secrecy at,Mizpah to=say go please and,let_me_strike_down DOM Ishmael son_of Nətanyāh and,anyone not know to/for=what will,he_strike_you life and,will_they_be_scattered all/each/any/every Yehuda [who,have]_gathered to,you and,will_it_perish remnant_of Yehuda )
Alternate translation: “No one will think that I did it”
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Why should he kill you?
(Some words not found in UHB: and,Johanan son_of Qārēaḩ he/it_had_said to/towards Gədalyāh in,secrecy at,Mizpah to=say go please and,let_me_strike_down DOM Ishmael son_of Nətanyāh and,anyone not know to/for=what will,he_strike_you life and,will_they_be_scattered all/each/any/every Yehuda [who,have]_gathered to,you and,will_it_perish remnant_of Yehuda )
Johanan uses a rhetorical question to try to change Gedaliah’s thinking. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You should not allow him to kill you.”
Note 3 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Why allow all of Judah that has been gathered to you to be scattered and the remnant of Judah destroyed?
(Some words not found in UHB: and,Johanan son_of Qārēaḩ he/it_had_said to/towards Gədalyāh in,secrecy at,Mizpah to=say go please and,let_me_strike_down DOM Ishmael son_of Nətanyāh and,anyone not know to/for=what will,he_strike_you life and,will_they_be_scattered all/each/any/every Yehuda [who,have]_gathered to,you and,will_it_perish remnant_of Yehuda )
Johanan uses a rhetorical question to try to get Gedaliah to think about what will happen if Gedaliah does what Gedaliah is planning to do. Alternate translation: “If you do this, all of Judah that has been gathered to you will be scattered and the remnant of Judah will be destroyed.”
Note 4 topic: figures-of-speech / hyperbole
(Occurrence 0) all of Judah
(Some words not found in UHB: and,Johanan son_of Qārēaḩ he/it_had_said to/towards Gədalyāh in,secrecy at,Mizpah to=say go please and,let_me_strike_down DOM Ishmael son_of Nətanyāh and,anyone not know to/for=what will,he_strike_you life and,will_they_be_scattered all/each/any/every Yehuda [who,have]_gathered to,you and,will_it_perish remnant_of Yehuda )
The word “all” is a generalization. Alternate translation: “many of the people of Judah”
Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) that has been gathered to you
(Some words not found in UHB: and,Johanan son_of Qārēaḩ he/it_had_said to/towards Gədalyāh in,secrecy at,Mizpah to=say go please and,let_me_strike_down DOM Ishmael son_of Nətanyāh and,anyone not know to/for=what will,he_strike_you life and,will_they_be_scattered all/each/any/every Yehuda [who,have]_gathered to,you and,will_it_perish remnant_of Yehuda )
This can be translated in active form. Alternate translation: “who have come to you” or “whom Yahweh has brought to you”
Note 6 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) to be scattered
(Some words not found in UHB: and,Johanan son_of Qārēaḩ he/it_had_said to/towards Gədalyāh in,secrecy at,Mizpah to=say go please and,let_me_strike_down DOM Ishmael son_of Nətanyāh and,anyone not know to/for=what will,he_strike_you life and,will_they_be_scattered all/each/any/every Yehuda [who,have]_gathered to,you and,will_it_perish remnant_of Yehuda )
This can be translated in active form. Alternate translation: “to have the Chaldeans scatter them” or “to flee away to many different lands”
Note 7 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the remnant of Judah destroyed
(Some words not found in UHB: and,Johanan son_of Qārēaḩ he/it_had_said to/towards Gədalyāh in,secrecy at,Mizpah to=say go please and,let_me_strike_down DOM Ishmael son_of Nətanyāh and,anyone not know to/for=what will,he_strike_you life and,will_they_be_scattered all/each/any/every Yehuda [who,have]_gathered to,you and,will_it_perish remnant_of Yehuda )
This can be translated in active form. Alternate translation: “allow the Chaldeans to destroy the remnant of Judah”
(Occurrence 0) remnant of Judah
(Some words not found in UHB: and,Johanan son_of Qārēaḩ he/it_had_said to/towards Gədalyāh in,secrecy at,Mizpah to=say go please and,let_me_strike_down DOM Ishmael son_of Nətanyāh and,anyone not know to/for=what will,he_strike_you life and,will_they_be_scattered all/each/any/every Yehuda [who,have]_gathered to,you and,will_it_perish remnant_of Yehuda )
“remnant of the people of Judah.” See how you translated this in [Jeremiah 40:11](../40/11.md).
OET (OET-LV) And_Yōḩānān the_son_of Qārēaḩ he_said to Gədalyāh in_secrecy at_Mizpah to_say let_me_go please and_let_me_strike_down DOM Ishmael the_son_of Nətanyāh and_anyone not he_will_know to/for_what will_he_strike_you life and_will_they_be_scattered all_of Yəhūdāh who_have_gathered to_you and_will_it_perish the_remnant_of Yəhūdāh/(Judah).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.