Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 4:27 אֶעֱשֶֽׂה (ʼeˊₑseh) Strongs=6213 a Lemma=‘עָשָׂה’
contextual word gloss=‘I_will_make’ word gloss=‘make’
Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular
Year=-612 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אֶעֱשֶֽׂה’ (Morphology=Vqi1cs PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=first Gender=common Number=singular) has 5 different glosses: ‘I_will_accomplish’, ‘I_will_do’, ‘I_will_make’, ‘I_will_offer’, ‘will_I_do’.
NUM 23:26 contextual word gloss=‘I_will_do’ word gloss=‘do’ OSHB NUM 23:26 word 15
OET-LV: 26 And_ Bilˊām _he_answered and_he/it_said to Bālāq not did_I_speak to_you to_say all that he_will_speak YHWH DOM_him/it I_will_do. (NUM_23:26)
OET-RV: 26 “Didn’t I already tell you,” Bileam answered Balak, “that I can only pronounce what Yahweh tells me to.” (NUM 23:26)
1 SAM 28:15 contextual word gloss=‘will_I_do’ word gloss=‘do’ OSHB 1 SAM 28:15 word 32
OET-LV: 15 and_ Shəmūʼēl _he/it_said to Shāʼūl to/for_what have_you_disturbed_me by_bringing_up DOM_me and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_said it_is_distress to_me exceedingly and_the_Fəlishtiy are_fighting against_me and_god he_has_turned_aside from_with_me and_not he_has_answered_me yet neither by_the_hand_of (the)_prophets nor by_dreams and_I_have_summoned to/for_yourself(m) to_make_known_to_me what will_I_do. (SA1_28:15)
OET-RV: 15 “Why’ve you disturbed me by bringing me up?” Shemuel asked.
¶ “I’m very distressed,” Sha’ul replied, “and the Philistines are about to go to war against me. And God has turned away from me and doesn’t answer me anymore—he hasn’t sent me any prophets or given me any dreams, So I’ve called to you so you can tell me what I should do.” (SA1 28:15)
PSA 66:15 contextual word gloss=‘I_will_offer’ word gloss=‘make’ OSHB PSA 66:15 word 8
OET-LV: 15 Burnt_offerings_of fatlings I_will_offer_up to_you with the_smoke_of rams I_will_offer cattle with goats Şelāh. (PSA_66:15)
OET-RV: 15 I’ll offer burnt offerings of fattened animals to you
⇔ with the sweet aroma of rams.
⇔ I will offer bulls and goats. (Instrumental break.) (PSA 66:15)
ISA 46:10 contextual word gloss=‘I_will_accomplish’ word gloss=‘accomplish’ OSHB ISA 46:10 word 13
OET-LV: 10 who_declares from_the_beginning the_end and_from_antiquity things_which not they_have_been_done who_says purpose_of_my it_will_be_fulfilled and_all desire_of_my I_will_accomplish. (ISA_46:10)
OET-RV: 10 From the beginning, I declare the end.
⇔ ≈ From ancient times, I announce what’s still to come.
⇔ I declare that my plan will come to be,
⇔ ≈ and all my intentions will be accomplished. (ISA 46:10)