Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #329024

חֵץJer 50

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form חֵץ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘חֵץ’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 2 different glosses: ‘[is]_an_arrow’, ‘an_arrow’.

2 KI 19:32 contextual word gloss=‘an_arrow’ word gloss=‘arrow’ OSHB 2 KI 19:32 word 16

OET-LV: 32for_so/thus/hence thus YHWH he_says concerning the_king_of ʼAshshūr not he_will_come into the_city (the)_this and_not he_will_shoot there an_arrow and_not he_will_confront_it a_shield and_not he_will_pour_out on/upon_it(f) a_mound.   (KI2_19:32)

OET-RV: 32So this is what Yahweh says to the Assyrian king:
 ⇔ He won’t enter this city or shoot an arrow into it.
 ⇔ He won’t push a large shield towards it or make a ramp up into it. (KI2 19:32)

PSA 64:8 contextual word gloss=‘an_arrow’ word gloss=‘arrow’ OSHB PSA 64:8 word 3

OET-LV: 8 and_he_shot_at_them god an_arrow suddenly they_will_be wounds_of_their.   (PSA_64:8)

OET-RV: 8Their own tongues will bring them to ruin.
 ⇔ Everyone who sees them will just shake their heads. (PSA 64:8)

PROV 7:23 contextual word gloss=‘an_arrow’ word gloss=‘arrow’ OSHB PROV 7:23 word 3

OET-LV: 23Until it_will_pierce an_arrow liver_of_his as_hurries a_bird into a_trap and_not he_knows if/because_that is_for_his_of_life it.   (PRO_7:23)

OET-RV: 23until an arrow pierces his stomach,
 ⇔ like a bird rushing into a trap,
 ⇔ not knowing that it will cost him his life. (PRO 7:23)

ISA 37:33 contextual word gloss=‘an_arrow’ word gloss=‘arrow’ OSHB ISA 37:33 word 16

OET-LV: 33for_so/thus/hence thus YHWH he_says concerning the_king_of ʼAshshūr not he_will_come into the_city (the)_this and_not he_will_shoot there an_arrow and_not he_will_confront_it a_shield and_not he_will_pour_out on_it a_mound.   (ISA_37:33)

OET-RV: 33 (ISA 37:33)

JER 9:7 contextual word gloss=‘[is]_an_arrow’ word gloss=‘arrow’ OSHB JER 9:7 word 1

OET-LV: 7 is_an_arrow beaten tongue_of_their deceit it_speaks with_his_of_mouth peace with his/its_neighbour someone_speaks and_in_his_inner_of_being he_sets ambush_of_his.   (JER_9:7)

OET-RV: 7
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:7)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘חֵץ’’ have 3 different glosses: ‘[is]_an_arrow’, ‘an_arrow’, ‘an_arrow_of’.