Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 50 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45
OET (OET-LV) Line_up on Bāⱱel all_around Oh_all_of those_who_bend_of (of)_a_bow shoot to_her/it do_not spare (to) an_arrow if/because to/for_YHWH it_has_sinned.
Yahweh tells the other nations to attack Babylon.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) Arrange yourselves against Babylon
(Some words not found in UHB: take_up_~_positions on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Bāⱱel all_around all/each/any/every bend_of bow shoot to=her/it not spare to/towards arrows that/for/because/then/when to/for=YHWH sinned )
Yahweh is speaking to the enemies of Babylon. Alternate translation: “You enemies of Babylon arrange yourselves against her”
(Occurrence 0) Arrange yourselves
(Some words not found in UHB: take_up_~_positions on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Bāⱱel all_around all/each/any/every bend_of bow shoot to=her/it not spare to/towards arrows that/for/because/then/when to/for=YHWH sinned )
Alternate translation: “Line up in military formation” or “Form battle lines”
(Occurrence 0) Everyone who bends a bow
(Some words not found in UHB: take_up_~_positions on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Bāⱱel all_around all/each/any/every bend_of bow shoot to=her/it not spare to/towards arrows that/for/because/then/when to/for=YHWH sinned )
This refers to the soldiers who use bows and arrows to fight.
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) shoot at her
(Some words not found in UHB: take_up_~_positions on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Bāⱱel all_around all/each/any/every bend_of bow shoot to=her/it not spare to/towards arrows that/for/because/then/when to/for=YHWH sinned )
Jeremiah speaks of the people who live in the city of Babylon as if they were the city itself, and he speaks of the city as if it were a woman. Alternate translation: “shoot at the people in the city”
(Occurrence 0) Do not keep back any of your arrows
(Some words not found in UHB: take_up_~_positions on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Bāⱱel all_around all/each/any/every bend_of bow shoot to=her/it not spare to/towards arrows that/for/because/then/when to/for=YHWH sinned )
This emphasizes that they should shoot all their arrows. Alternate translation: “Shoot every one of your arrows at her”
Note 3 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) she has sinned
(Some words not found in UHB: take_up_~_positions on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Bāⱱel all_around all/each/any/every bend_of bow shoot to=her/it not spare to/towards arrows that/for/because/then/when to/for=YHWH sinned )
Jeremiah speaks of the people who live in the city of Babylon as if they were the city itself. Alternate translation: “the people of the city”
50:14 The Lord ordered armies to attack Babylon with a multitude of arrows, the artillery of that age.
• she has sinned against the Lord: The primary charge leveled against other nations was also directed toward Babylon.
OET (OET-LV) Line_up on Bāⱱel all_around Oh_all_of those_who_bend_of (of)_a_bow shoot to_her/it do_not spare (to) an_arrow if/because to/for_YHWH it_has_sinned.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.