Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #235203

לְשֹׁדְדִיםJob 12

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לְשֹׁדְדִים’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘of, destroyers’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁדַד’’ have only one gloss: ‘of,destroyers’.

Hebrew words (5) other than לְשֹׁדְדִים (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqrmpa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘destroyers’

JER 12:12שֹׁדְדִים (shoddīm)  Lemma=‘שָׁדַד’ contextual word gloss=‘destroyers’ word gloss=‘destroyers’ OSHB JER 12:12 word 6

OET-LV: 12Over all_of the_bare_heights in_wilderness they_have_come destroyers if/because a_sword to/for_YHWH is_devouring from_an_end_of the_land and_unto the_end_of the_earth/land there_is_not peace to/from_all/each/any/every flesh.   (JER_12:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:12)

JER 22:7מַשְׁחִתִים (mashḩitīm)  Lemma=‘מַשְׁחִית’ contextual word gloss=‘destroyers’ word gloss=‘destroyers’ OSHB JER 22:7 word 3

OET-LV: 7And_I_will_consecrate on_you destroyers everyone and_his_of_weapons and_they_will_cut_down the_choicest_of your(pl)_cedars_of_of and_they_will_throw_them on the_fire.   (JER_22:7)

OET-RV: 7 (JER 22:7)

JER 51:48הַשּׁוֹדְדִים (hashshōdədīm)  Lemmas=‘הַ’, ‘שָׁדַד’ contextual morpheme glosses=‘the, destroyers’ morpheme glosses=‘the, destroyers’ OSHB JER 51:48 word 13

OET-LV: 48And_they_will_cry_out_for_joy on Bāⱱel heaven and_earth and_all/each/any/every that (is)_in_them if/because from_the_north he_will_come to/for_her/it the_destroyers the_utterance_of YHWH.   (JER_51:48)

OET-RV: 48 (JER 51:48)

JER 51:53שֹׁדְדִים (shoddīm)  Lemma=‘שָׁדַד’ contextual word gloss=‘destroyers’ word gloss=‘destroyers’ OSHB JER 51:53 word 11

OET-LV: 53If/because Bāⱱel it_will_go_up the_heavens and_because/when it_will_fortify the_height_of its_strength_of_of from_with_me they_will_come destroyers to/for_her/it the_utterance_of YHWH.   (JER_51:53)

OET-RV: 53 (JER 51:53)

OBA 1:5שׁוֹדְדֵי (shōdədēy)  Lemma=‘שָׁדַד’ contextual word gloss=‘destroyers_of’ word gloss=‘plunderers_of’ OSHB OBA 1:5 word 6

OET-LV: 5If thieves they_came to/for_yourself(m) if destroyers_of night how you_will_be_destroyed am_not will_they_steal sufficiency_of_their if grape_gatherers they_came to/for_you(fs) am_not will_they_leave gleanings.   (OBA_1:5)

OET-RV:  ⇔  5If it was thieves who came to destroy you in the night,
 ⇔ (and yes, you’re going to be destroyed)
 ⇔ they would only steal what they wanted.
 ⇔ Or if it was grape-pickers who came to you,
 ⇔ at least they’d leave behind the smaller grapes. (OBA 1:5)