Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘שָׁדַד’ (shādad)

שָׁדַד

Have 57 uses of Hebrew root (lemma) ‘שָׁדַד’ (shādad) in the Hebrew originals

JDG 5:27שָׁדוּד (shādūd) Vqsmsa contextual word gloss=‘destroyed’ word gloss=‘dead’ OSHB JDG 5:27 word 14

OET-LV: 27Between feet_of_her he_bowed_down he_fell he_lay_down between feet_of_her he_bowed_down he_fell at_where he_bowed_down there he_fell destroyed.   (JDG_5:27)

OET-RV: 27He bowed down between her feet—he fell—he lay down.
 ⇔ He bowed down between her feet—where he bowed down, there he fell—destroyed. (JDG 5:27)

JOB 12:6לְ,שֹׁדְדִים (lə, shoddīm) R,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘of, destroyers’ morpheme glosses=‘of, robbers’ OSHB JOB 12:6 word 3

OET-LV: 6the_tents They_are_at_ease of_destroyers and_securiti(es) belong_to_provokers_of god to_those_whom he_has_brought god in_his/its_hand.   (JOB_12:6)

OET-RV: 6Robbers relax in their tents,
 ⇔ and those who provoke God seem secure
 ⇔ those who carry their gods in their hands. (JOB 12:6)

JOB 15:21שׁוֹדֵד (shōdēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_destroyer’ word gloss=‘destroyer’ OSHB JOB 15:21 word 5

OET-LV: 21the_sound_of dread(s) is_in_his_of_ears in_peace a_destroyer he_will_come_to_him.   (JOB_15:21)

OET-RV: 21Sounds of terrors are in their ears.
 ⇔ The destroyer comes while they’re enjoying prosperity. (JOB 15:21)

PSA 17:9שַׁדּוּ,נִי (shaddū, nī) Vqp3cp,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘they, have_assailed_me’ morpheme glosses=‘despoil, me’ OSHB PSA 17:9 word 4

OET-LV: 9From_face/in_front_of wicked_people who they_have_assailed_me enemies_of_my with_soul they_surround (on)_me.   (PSA_17:9)

OET-RV: 9Protect me from the wicked people who assault me—
 ⇔ from my enemies who surround me. (PSA 17:9)

PSA 137:8הַ,שְּׁדוּדָה (ha, shədūdāh) Td,Vqsfsa contextual morpheme glosses=‘[which, is]_about_to_be_destroyed’ morpheme glosses=‘the, doomed_to_destruction’ OSHB PSA 137:8 word 3

OET-LV: 8Oh_daughter_of Bāⱱel which_is_about_to_be_destroyed how_blessed is_the_one_who_he_will_repay to/for_you(fs) DOM dealing_of_your which_you_dealt to/for_us.   (PSA_137:8)

OET-RV:  ⇔  8You daughter of Babylon who will be destroyed
 ⇔ blessed be the one who repays you for what you did to us. (PSA 137:8)

PROV 11:3ו,שד,ם (v, shd, m) C,Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘it, destroys_them, ’ morpheme glosses=‘and, them, ’ OSHB PROV 11:3 word 6

OET-LV: 3the_integrity_of upright_people it_guides_them and_the_perverseness_of those_who_act_treacherously it_destroys_them.   (PRO_11:3)

OET-RV: 3Godly people will be guarded by their integrity,
 ⇔ ^ but treacherous people will be destroyed by their deceit. (PRO 11:3)

PROV 19:26מְשַׁדֶּד (məshadded) Vprmsc contextual word gloss=‘[one_who]_assaults_of’ word gloss=‘does_violence_of’ OSHB PROV 19:26 word 1

OET-LV: 26one_who_assaults_of a_father who_he_drives_away a_mother is_a_son who_brings_shame and_who_causes_shame.   (PRO_19:26)

OET-RV: 26Children who assault their fathers and drive away their mothers
 ⇔ → bring shame and reproach. (PRO 19:26)

PROV 24:15תְּשַׁדֵּד (təshaddēd) Vpj2ms contextual word gloss=‘devastate’ word gloss=‘destroy’ OSHB PROV 24:15 word 7

OET-LV: 15do_not lie_in_wait wicked_person to_the_habitation_of a_righteous_person do_not devastate place_of_his_resting.   (PRO_24:15)

OET-RV: 15Don’t lie in wait like a wicked person does at a good person’s home.
 ⇔ Don’t devastate the place where a good person lives, (PRO 24:15)

ISA 15:1שֻׁדַּד (shuddad) VPp3ms contextual word gloss=‘it_was_devastated’ word gloss=‘devastated’ OSHB ISA 15:1 word 5

OET-LV: 15the_oracle_of Mōʼāⱱ if/because in_a_night_of ˊĀr it_was_devastated of_Mōʼāⱱ it_was_destroyed if/because in_a_night_of Qīr it_was_devastated of it_was_destroyed.   (ISA_15:1)

OET-RV: 15Here is a message for Moav (Moab):
¶ So, in a night Ar in Moav will be laid waste, destroyed.
 ⇔ ≈ So, in a night Kir in Moav will be laid waste, destroyed. (ISA 15:1)

ISA 15:1שֻׁדַּד (shuddad) VPp3ms contextual word gloss=‘it_was_devastated’ word gloss=‘devastated’ OSHB ISA 15:1 word 11

OET-LV: 15the_oracle_of Mōʼāⱱ if/because in_a_night_of ˊĀr it_was_devastated of_Mōʼāⱱ it_was_destroyed if/because in_a_night_of Qīr it_was_devastated of it_was_destroyed.   (ISA_15:1)

OET-RV: 15Here is a message for Moav (Moab):
¶ So, in a night Ar in Moav will be laid waste, destroyed.
 ⇔ ≈ So, in a night Kir in Moav will be laid waste, destroyed. (ISA 15:1)

ISA 16:4שׁוֹדֵד (shōdēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘[the]_destroyer’ word gloss=‘destroyer’ OSHB ISA 16:4 word 9

OET-LV: 4Let_them_sojourn among_you my_banished_of_ones Mōʼāⱱ become a_shelter for_them from_face/in_front_of the_destroyer if/because he_will_come_to_an_end the_oppressor devastation it_will_cease they_will_be_finished the_trampler from the_earth/land.   (ISA_16:4)

OET-RV: 4
¶  (ISA 16:4)

ISA 21:2וְ,הַ,שּׁוֹדֵד (və, ha, shōdēd) C,Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, the_[one, who]_destroys’ morpheme glosses=‘and, the, destroyer’ OSHB ISA 21:2 word 7

OET-LV: 2A_vision severe it_has_been_told to_me the_one_who_acts_treacherously is_acting_treacherously and_the_one_who_destroys is_destroying go_up Oh_ˊĒylām lay_siege Oh_Māday all_of groaning_of_its I_will_cause_to_cease.   (ISA_21:2)

OET-RV: 2
¶  (ISA 21:2)

ISA 21:2שׁוֹדֵד (shōdēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘[is]_destroying’ word gloss=‘destroys’ OSHB ISA 21:2 word 8

OET-LV: 2A_vision severe it_has_been_told to_me the_one_who_acts_treacherously is_acting_treacherously and_the_one_who_destroys is_destroying go_up Oh_ˊĒylām lay_siege Oh_Māday all_of groaning_of_its I_will_cause_to_cease.   (ISA_21:2)

OET-RV: 2
¶  (ISA 21:2)

ISA 23:1שֻׁדַּד (shuddad) VPp3ms contextual word gloss=‘it_has_been_devastated’ word gloss=‘destroyed’ OSHB ISA 23:1 word 7

OET-LV: 23the_oracle_of Tsor/(Tyre) wail Oh_ships_of Tarshiysh if/because it_has_been_devastated from_house from_coming from_the_land_of Cyprus it_has_been_revealed to_them.   (ISA_23:1)

OET-RV: 23
¶  (ISA 23:1)

ISA 23:14שֻׁדַּד (shuddad) VPp3ms contextual word gloss=‘it_has_been_devastated’ word gloss=‘destroyed’ OSHB ISA 23:14 word 5

OET-LV: 14Wail Oh_ships_of Tarshiysh if/because stronghold_of_your(pl) it_has_been_devastated.   (ISA_23:14)

OET-RV: 14 (ISA 23:14)

ISA 33:1שׁוֹדֵד (shōdēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘[the]_destroyer’ word gloss=‘destroyer’ OSHB ISA 33:1 word 2

OET-LV: 33woe_to the_destroyer and_you(ms) not have_been_destroyed and_the_one_who_acts_treacherously and_not people_have_dealt_treacherously in_him/it just_as_you_finish destroying you_will_be_destroyed just_as_you_complete to_deal_treacherously people_will_deal_treacherously with_you.   (ISA_33:1)

OET-RV: 33 (ISA 33:1)

ISA 33:1שָׁדוּד (shādūd) Vqsmsa contextual word gloss=‘[have_been]_destroyed’ word gloss=‘destroyed’ OSHB ISA 33:1 word 5

OET-LV: 33woe_to the_destroyer and_you(ms) not have_been_destroyed and_the_one_who_acts_treacherously and_not people_have_dealt_treacherously in_him/it just_as_you_finish destroying you_will_be_destroyed just_as_you_complete to_deal_treacherously people_will_deal_treacherously with_you.   (ISA_33:1)

OET-RV: 33 (ISA 33:1)

ISA 33:1שׁוֹדֵד (shōdēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘destroying’ word gloss=‘destroying’ OSHB ISA 33:1 word 11

OET-LV: 33woe_to the_destroyer and_you(ms) not have_been_destroyed and_the_one_who_acts_treacherously and_not people_have_dealt_treacherously in_him/it just_as_you_finish destroying you_will_be_destroyed just_as_you_complete to_deal_treacherously people_will_deal_treacherously with_you.   (ISA_33:1)

OET-RV: 33 (ISA 33:1)

ISA 33:1תּוּשַּׁד (tūshshad) VQi2ms contextual word gloss=‘you_will_be_destroyed’ word gloss=‘destroyed’ OSHB ISA 33:1 word 12

OET-LV: 33woe_to the_destroyer and_you(ms) not have_been_destroyed and_the_one_who_acts_treacherously and_not people_have_dealt_treacherously in_him/it just_as_you_finish destroying you_will_be_destroyed just_as_you_complete to_deal_treacherously people_will_deal_treacherously with_you.   (ISA_33:1)

OET-RV: 33 (ISA 33:1)

JER 4:13שֻׁדָּדְנוּ (shuddādənū) VPp1cp contextual word gloss=‘we_are_devastated’ word gloss=‘ruined’ OSHB JER 4:13 word 12

OET-LV: 13There like_clouds he_is_going_up and_like_storm-wind chariots_of_his they_are_swift more_than_eagles horses_of_his woe to/for_us if/because we_are_devastated.   (JER_4:13)

OET-RV: 13 (JER 4:13)

JER 4:20שֻׁדְּדָה (shuddədāh) VPp3fs contextual word gloss=‘it_has_been_devastated’ word gloss=‘devastated’ OSHB JER 4:20 word 6

OET-LV: 20Destruction to destruction it_has_been_proclaimed if/because all_of it_has_been_devastated the_earth/land suddenly they_have_been_devastated tents_of_my a_moment curtains_of_my_tent.   (JER_4:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:20)

JER 4:20שֻׁדְּדוּ (shuddədū) VPp3cp contextual word gloss=‘they_have_been_devastated’ word gloss=‘destroyed’ OSHB JER 4:20 word 10

OET-LV: 20Destruction to destruction it_has_been_proclaimed if/because all_of it_has_been_devastated the_earth/land suddenly they_have_been_devastated tents_of_my a_moment curtains_of_my_tent.   (JER_4:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:20)

JER 4:30שָׁדוּד (shādūd) Vqsmsa contextual word gloss=‘O_devastated_[one]’ word gloss=‘devastated’ OSHB JER 4:30 word 2

OET-LV: 30And_you Oh_devastated_one what are_you_doing (cmp) you_are_dressing scarlet (cmp) you_adorn_yourself ornament[s]_of gold (cmp) you_tear_open with_eye-paint eyes_of_your for_vanity you_beautify_yourself they_have_rejected (in)_you lovers life_of_your they_seek.   (JER_4:30)

OET-RV: 30
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 4:30)

JER 5:6יְשָׁדְדֵ,ם (yəshādədē, m) Vqi3ms,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘it, will_devastate_them’ morpheme glosses=‘ravage, them’ OSHB JER 5:6 word 8

OET-LV: 6Therefore yes/correct/thus/so it_will_attack_them a_lion from_a_forest a_wolf_of wilderness_plains it_will_devastate_them a_leopard will_be_lying_in_wait at cities_of_their every_of (the)_one_who_goes_out from_them he_will_be_torn_in_pieces if/because transgressions_of_their they_are_many apostasies_of_their they_are_numerous.   (JER_5:6)

OET-RV: 6
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 5:6)

JER 6:26הַ,שֹּׁדֵד (ha, shodēd) Td,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘the, destroyer’ morpheme glosses=‘the, destroyer’ OSHB JER 6:26 word 16

OET-LV: 26Oh_daughter_of my_people_of_of gird_yourself sackcloth and_roll in_ash[es] the_mourning an_only_child observe to/for_you(fs) wailing_of bitterness(es) if/because suddenly it_will_come the_destroyer on_us.   (JER_6:26)

OET-RV: 26 (JER 6:26)

JER 9:18שֻׁדָּדְנוּ (shuddādənū) VPp1cp contextual word gloss=‘we_have_been_devastated’ word gloss=‘ruined’ OSHB JER 9:18 word 7

OET-LV: 18 if/because a_sound_of wailing it_has_been_heard from_Tsiyyōn/(Zion) how we_have_been_devastated we_have_been_put_to_shame exceedingly if/because we_have_left the_land if/because people_have_throw_down dwellings_of_our.   (JER_9:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 9:18)

JER 10:20שֻׁדָּד (shuddād) VPp3ms contextual word gloss=‘it_has_been_devastated’ word gloss=‘destroyed’ OSHB JER 10:20 word 2

OET-LV: 20Tent_of_my it_has_been_devastated and_all tent-cords_of_my they_have_been_snapped children_of_my they_have_gone_out_from_me and_they_are_not there_is_not one_who_pitches again tent_of_my and_one_who_raises curtains_of_my_tent.   (JER_10:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 10:20)

JER 12:12שֹׁדְדִים (shoddīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘destroyers’ word gloss=‘destroyers’ OSHB JER 12:12 word 6

OET-LV: 12Over all_of the_bare_heights in_wilderness they_have_come destroyers if/because a_sword to/for_YHWH is_devouring from_an_end_of the_land and_unto the_end_of the_earth/land there_is_not peace to/from_all/each/any/every flesh.   (JER_12:12)

OET-RV: 12
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 12:12)

JER 15:8שֹׁדֵד (shodēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_destroyer’ word gloss=‘destroyer’ OSHB JER 15:8 word 11

OET-LV: 8They_are_numerous to_me widows_of_its more_than_the_sand_of the_seas I_have_brought to/for_them on a_mother a_young_man a_destroyer at_noon(s) I_have_made_fall on/upon_it(f) suddenly anguish and_sudden_terror.   (JER_15:8)

OET-RV: 8
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 15:8)

JER 25:36שֹׁדֵד (shodēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘[is]_destroying’ word gloss=‘destroying’ OSHB JER 25:36 word 8

OET-LV: 36The_sound_of the_cry_of_distress_of the_shepherds and_the_wailing_of the_noble_ones_of the_flock if/because YHWH is_destroying DOM pasture_of_their.   (JER_25:36)

OET-RV: 36 (JER 25:36)

JER 47:4לִ,שְׁדוֹד (li, shədōd) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, devastate’ morpheme glosses=‘to, destroy’ OSHB JER 47:4 word 4

OET-LV: 4On the_day which_is_about_to_come to_devastate DOM all_of the_Fəlishtiy to_cut_off to_Tsor/(Tyre) and_to_Tsīdōn/(Sidon) every survivor who_helps if/because YHWH is_about_to_devastate DOM the_Fəlishtiy the_remnant_of the_coastland of_Kaftor/(Caphtor).   (JER_47:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 47:4)

JER 47:4שֹׁדֵד (shodēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘[is]_about_to_devastate’ word gloss=‘destroy’ OSHB JER 47:4 word 15

OET-LV: 4On the_day which_is_about_to_come to_devastate DOM all_of the_Fəlishtiy to_cut_off to_Tsor/(Tyre) and_to_Tsīdōn/(Sidon) every survivor who_helps if/because YHWH is_about_to_devastate DOM the_Fəlishtiy the_remnant_of the_coastland of_Kaftor/(Caphtor).   (JER_47:4)

OET-RV: 4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 47:4)

JER 48:1שֻׁדָּדָה (shuddādāh) VPp3fs contextual word gloss=‘it_will_be_devastated’ word gloss=‘destroyed’ OSHB JER 48:1 word 12

OET-LV: 48of_Mōʼāⱱ thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) woe to Nəⱱō if/because it_will_be_devastated it_will_be_put_to_shame it_will_be_captured Qērəyātayim it_will_be_put_to_shame the_stronghold and_it_will_be_shattered.   (JER_48:1)

OET-RV: 48
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:1)

JER 48:8שֹׁדֵד (shodēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_destroyer’ word gloss=‘destroyer’ OSHB JER 48:8 word 2

OET-LV: 8And_he_will_come a_destroyer to every_of city and_a_city not it_will_escape and_it_will_be_destroyed the_valley and_it_will_be_destroyed the_plain which he_has_spoken YHWH.   (JER_48:8)

OET-RV: 8
 ⇔  (JER 48:8)

JER 48:15שֻׁדַּד (shuddad) VPp3ms contextual word gloss=‘it_will_be_devastated’ word gloss=‘destroyed’ OSHB JER 48:15 word 1

OET-LV: 15Mōʼāⱱ It_will_be_devastated and_its_of_cities someone_will_go_up and_the_choicest_of its_young_men_of_of they_will_go_down to_slaughter the_utterance_of the_king is_YHWH hosts his/its_name.   (JER_48:15)

OET-RV: 15
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:15)

JER 48:18שֹׁדֵד (shodēd) Vqrmsc contextual word gloss=‘the_destroyer_of’ word gloss=‘destroyer_of’ OSHB JER 48:18 word 9

OET-LV: 18Come_down from_honour wwww in_thirst Oh_inhabitant[s] of_the_daughter_of of_Diyⱱvōn if/because the_destroyer_of Mōʼāⱱ he_will_come_up on_you he_will_ruin strongholds_of_your.   (JER_48:18)

OET-RV: 18
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:18)

JER 48:20שֻׁדַּד (shuddad) VPp3ms contextual word gloss=‘it_has_been_devastated’ word gloss=‘destroyed’ OSHB JER 48:20 word 10

OET-LV: 20Mōʼāⱱ It_has_been_put_to_shame if/because it_has_been_shattered wail and_cry_out declare at_the_ʼArnōn if/because_that it_has_been_devastated Mōʼāⱱ.   (JER_48:20)

OET-RV: 20
 ⇔ 
 ⇔  (JER 48:20)

JER 48:32שֹׁדֵד (shodēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_destroyer’ word gloss=‘destroyer’ OSHB JER 48:32 word 18

OET-LV: 32More_than_the_weeping_of Yaˊzēr/(Jazer) I_will_weep for_you Oh_vine of_Səⱱām tendrils_of_your they_passed_over the_sea to the_sea_of Yaˊzēr they_reached on fruit_of_your_summer and_on harvest_of_your_grape a_destroyer he_has_fallen.   (JER_48:32)

OET-RV: 32 (JER 48:32)

JER 49:3שֻׁדְּדָה (shuddədāh) VPp3fs contextual word gloss=‘it_has_been_devastated’ word gloss=‘devastated’ OSHB JER 49:3 word 4

OET-LV: 3Wail Oh_Ḩeshbōn if/because it_has_been_devastated ˊAy cry_out Oh_daughters_of Rabāh gird_yourselves sackcloth(s) mourn and_run_to_and_fro among_walls if/because king_of_their in_exile he_will_go priests_of_his and_his_of_officials together.   (JER_49:3)

OET-RV: 3 (JER 49:3)

JER 49:10שֻׁדַּד (shuddad) VPp3ms contextual word gloss=‘it_will_be_devastated’ word gloss=‘destroyed’ OSHB JER 49:10 word 12

OET-LV: 10If/because I I_will_strip_bare DOM ˊĒsāv I_will_uncover DOM places_of_its_secret and_it_will_hide_itself not it_will_be_able his/its_seed it_will_be_devastated and_its_of_relatives and_its_of_neighbours and_it_will_not_be.   (JER_49:10)

OET-RV: 10 (JER 49:10)

JER 49:28וְ,שָׁדְדוּ (və, shādədū) C,Vqv2mp contextual morpheme glosses=‘and, devastate’ morpheme glosses=‘and, destroy’ OSHB JER 49:28 word 16

OET-LV: 28of_Qēdār and_of_the_kingdoms_of Ḩāʦōr which Nəⱱūkadneʦʦar he_attacked the_king_of Bāⱱel thus YHWH he_says arise go_up against Qēdār and_devastate DOM the_people_of the_east.   (JER_49:28)

OET-RV: 28 (JER 49:28)

JER 51:48הַ,שּׁוֹדְדִים (ha, shōdədīm) Td,Vqrmpa contextual morpheme glosses=‘the, destroyers’ morpheme glosses=‘the, destroyers’ OSHB JER 51:48 word 13

OET-LV: 48And_they_will_cry_out_for_joy on Bāⱱel heaven and_earth and_all/each/any/every that (is)_in_them if/because from_the_north he_will_come to/for_her/it the_destroyers the_utterance_of YHWH.   (JER_51:48)

OET-RV: 48 (JER 51:48)

JER 51:53שֹׁדְדִים (shoddīm) Vqrmpa contextual word gloss=‘destroyers’ word gloss=‘destroyers’ OSHB JER 51:53 word 11

OET-LV: 53If/because Bāⱱel it_will_go_up the_heavens and_because/when it_will_fortify the_height_of its_strength_of_of from_with_me they_will_come destroyers to/for_her/it the_utterance_of YHWH.   (JER_51:53)

OET-RV: 53 (JER 51:53)

JER 51:55שֹׁדֵד (shodēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘[is]_about_to_destroy’ word gloss=‘destroy’ OSHB JER 51:55 word 2

OET-LV: 55If/because YHWH is_about_to_destroy DOM Bāⱱel and_he_will_destroy from_her/it a_sound great waves_of_their and_they_will_roar like_waters many the_uproar_of it_will_be_given_forth their_voice_of_of.   (JER_51:55)

OET-RV: 55
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:55)

JER 51:56שׁוֹדֵד (shōdēd) Vqrmsa contextual word gloss=‘a_destroyer’ word gloss=‘destroyer’ OSHB JER 51:56 word 6

OET-LV: 56If/because is_about_to_come on/upon_it(f) on Bāⱱel a_destroyer and_they_will_be_captured its_of_warriors bows_of_their it_will_be_shattered if/because is_a_god_of recompense(s) YHWH fully_(repay) he_will_repay.   (JER_51:56)

OET-RV: 56
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:56)

EZE 32:12וְ,שָׁדְדוּ (və, shādədū) C,Vqq3cp contextual morpheme glosses=‘and, they_will_devastate’ morpheme glosses=‘and, devastate’ OSHB EZE 32:12 word 8

OET-LV: 12By_the_swords_of warriors I_will_make_fall multitude_of_your ruthless_ones_of nations of_them_of_all and_they_will_devastate DOM the_pride_of Miʦrayim/(Egypt) and_ all_of _it_will_be_destroyed multitude_of_its.   (EZE_32:12)

OET-RV: 12I’ll cause large numbers of you to be killed by warriors’ swords—each warrior a terror of nations.
 ⇔ Those warriors will devastate the pride of Egypt and destroy all its many people. (EZE 32:12)

HOS 10:2יְשֹׁדֵד (yəshodēd) Vmi3ms contextual word gloss=‘he_will_destroy’ word gloss=‘destroy’ OSHB HOS 10:2 word 8

OET-LV: 2heart_of_their It_is_smooth now they_will_be_held_guilty he he_will_break altars_of_their he_will_destroy pillars_of_their_sacred.   (HOS_10:2)

OET-RV: 2Their heart is deceitful.
 ⇔ → Now they must bear their guilt.
 ⇔ He will break down their altars.
 ⇔ ≈ He’ll destroy their pillars. (HOS 10:2)

HOS 10:14יוּשַּׁד (yūshshad) VQi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_devastated’ word gloss=‘destroyed’ OSHB HOS 10:14 word 6

OET-LV: 14And_ an_uproar _it_will_arise among_your_of_people and_all fortresses_of_your it_will_be_devastated like_the_devastation_of Shalman Bēyt Arbel in/on_day battle mother with children she_was_dashed_in_pieces.   (HOS_10:14)

OET-RV: 14Therefore a confused alarm will sound among your people and all your fortresses will be destroyed,
 ⇔ ≈ just like Shalman destroyed Beyt-Arbel on the day of battle when mothers were dashed to pieces with their children. (HOS 10:14)

JOEL 1:10שֻׁדַּד (shuddad) VPp3ms contextual word gloss=‘it_is_devastated’ word gloss=‘destroyed’ OSHB JOEL 1:10 word 1

OET-LV: 10the_field[s] It_is_devastated the_ground it_is_dried_up if/because the_grain it_is_devastated the_new_wine it_has_dried_up the_fresh_oil it_has_languished.   (JOL_1:10)

OET-RV: 10The countryside has been devastated.
 ⇔ The soil mourns, because the grain has been destroyed.
 ⇔ The new wine dried up,
 ⇔ ≈ The fresh oil isn’t good. (JOL 1:10)

JOEL 1:10שֻׁדַּד (shuddad) VPp3ms contextual word gloss=‘it_is_devastated’ word gloss=‘destroyed’ OSHB JOEL 1:10 word 6

OET-LV: 10the_field[s] It_is_devastated the_ground it_is_dried_up if/because the_grain it_is_devastated the_new_wine it_has_dried_up the_fresh_oil it_has_languished.   (JOL_1:10)

OET-RV: 10The countryside has been devastated.
 ⇔ The soil mourns, because the grain has been destroyed.
 ⇔ The new wine dried up,
 ⇔ ≈ The fresh oil isn’t good. (JOL 1:10)

OBA 1:5שׁוֹדְדֵי (shōdədēy) Vqrmpc contextual word gloss=‘destroyers_of’ word gloss=‘plunderers_of’ OSHB OBA 1:5 word 6

OET-LV: 5If thieves they_came to/for_yourself(m) if destroyers_of night how you_will_be_destroyed am_not will_they_steal sufficiency_of_their if grape_gatherers they_came to/for_you(fs) am_not will_they_leave gleanings.   (OBA_1:5)

OET-RV:  ⇔  5If it was thieves who came to destroy you in the night,
 ⇔ (and yes, you’re going to be destroyed)
 ⇔ they would only steal what they wanted.
 ⇔ Or if it was grape-pickers who came to you,
 ⇔ at least they’d leave behind the smaller grapes. (OBA 1:5)

MIC 2:4שָׁדוֹד (shādōd) Vqa contextual word gloss=‘utterly_(devastate)’ word gloss=‘to_be_ruined’ OSHB MIC 2:4 word 10

OET-LV: 4In_the_day (the)_that someone_will_lift_up on_you(pl) a_saying and_he_will_wail a_wailing it_is_finished he_will_say utterly_(devastate) we_are_devastated the_portion_of my_people_of_of he_changes how he_removes_it to_me to_an_apostate fields_of_our he_apportions.   (MIC_2:4)

OET-RV: 4In that day someone will sing a song against you all.
 ⇔ ≈ and mourn with a song of wailing,
 ⇔ and say, ‘We’re completely ruined.
 ⇔ Yahweh changes my people’s territory.
 ⇔ How can he remove the land from me?
 ⇔ He divides our fields up to give to traitors.’ ” (MIC 2:4)

MIC 2:4נְשַׁדֻּנוּ (nəshaddunū) VNp1cp contextual word gloss=‘we_are_devastated’ word gloss=‘we_are_ruined’ OSHB MIC 2:4 word 11

OET-LV: 4In_the_day (the)_that someone_will_lift_up on_you(pl) a_saying and_he_will_wail a_wailing it_is_finished he_will_say utterly_(devastate) we_are_devastated the_portion_of my_people_of_of he_changes how he_removes_it to_me to_an_apostate fields_of_our he_apportions.   (MIC_2:4)

OET-RV: 4In that day someone will sing a song against you all.
 ⇔ ≈ and mourn with a song of wailing,
 ⇔ and say, ‘We’re completely ruined.
 ⇔ Yahweh changes my people’s territory.
 ⇔ How can he remove the land from me?
 ⇔ He divides our fields up to give to traitors.’ ” (MIC 2:4)

NAH 3:7שָׁדְּדָה (shāddədāh) VPp3fs contextual word gloss=‘it_is_devastated’ word gloss=‘devastated’ OSHB NAH 3:7 word 7

OET-LV: 7And_it_was all_of those_of_who_see_you he_will_flee from_you and_saying(ms) Nīnəvēh it_is_devastated who will_he_show_sympathy to/for_her/it from_where will_I_seek comforters to/for_you(fs).   (NAH_3:7)

OET-RV: 7Everyone who sees you will run away
 ⇔ and say, ‘Nineveh is destroyed.’
 ⇔ Who will weep for her?
 ⇔ Where can I find someone who’ll comfort her? (NAH 3:7)

ZEC 11:2שֻׁדָּדוּ (shuddādū) VPp3cp contextual word gloss=‘they_have_been_devastated’ word gloss=‘ruined’ OSHB ZEC 11:2 word 8

OET-LV: 2Wail Oh_cypress if/because a_cedar it_has_fallen that majestic_trees they_have_been_devastated wail Oh_oaks_of Bāshān if/because the_forest_of it_has_come_down (the)_inaccessible.   (ZEC_11:2)

OET-RV: 2Wail, cypress trees, because the cedar trees have fallen.
 ⇔ What was majestic has been devastated.
 ⇔ Wail, you Bashan oaks, because the strong forest has come down. (ZEC 11:2)

ZEC 11:3שֻׁדְּדָה (shuddədāh) VPp3fs contextual word gloss=‘it_has_been_devastated’ word gloss=‘ruined’ OSHB ZEC 11:3 word 5

OET-LV: 3The_sound_of the_wailing_of the_shepherds if/because splendour_of_their it_has_been_devastated the_sound_of the_roaring_of young_lions if/because the_thicket[s]_of it_has_been_devastated of_the_Yardēn/(Jordan).   (ZEC_11:3)

OET-RV: 3Listen to the shepherds wail,
 ⇔ because their pride and joy has been destroyed.
 ⇔ ≈ Listen to the young lions roaring,
 ⇔ ≈ because the pride of the Yordan river has been devastated. (ZEC 11:3)

ZEC 11:3שֻׁדַּד (shuddad) VPp3ms contextual word gloss=‘it_has_been_devastated’ word gloss=‘ruined’ OSHB ZEC 11:3 word 11

OET-LV: 3The_sound_of the_wailing_of the_shepherds if/because splendour_of_their it_has_been_devastated the_sound_of the_roaring_of young_lions if/because the_thicket[s]_of it_has_been_devastated of_the_Yardēn/(Jordan).   (ZEC_11:3)

OET-RV: 3Listen to the shepherds wail,
 ⇔ because their pride and joy has been destroyed.
 ⇔ ≈ Listen to the young lions roaring,
 ⇔ ≈ because the pride of the Yordan river has been devastated. (ZEC 11:3)

Lemmas with same root consonants as ‘שׁדד’ (shdd)

It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 1 use of Hebrew root (lemma)שׁדד’ (shdd) in the Hebrew originals

PSA 91:6יָשׁוּד (yāshūd) Vqi3ms contextual word gloss=‘[which]_it_will_devastate’ word gloss=‘wastes’ OSHB PSA 91:6 word 5

OET-LV: 6From_a_plague which_in_gloom it_will_walk from_destruction which_it_will_devastate noon(s).   (PSA_91:6)

OET-RV: 6You won’t be afraid of the forces that roam around in the darkness,
 ⇔ ≈ or of the destruction that causes devastation at noon time. (PSA 91:6)