Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 15:13 מִגְּבִירָה (mi, gəⱱīrāh) Strongs=m, 1377 Lemmas=‘מִן’, ‘גְּבִירָה’
contextual morpheme glosses=‘from, queen-mother’ morpheme glosses=‘from, queen_mother’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-955 TimeSeries=Reign_of_Asa
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מִגְּבִירָה’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘from, queen-mother’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘מִן’, ‘גְּבִירָה’’ have only one gloss: ‘from,queen-mother’.
2 KI 10:13 הַגְּבִירָה (haggəⱱīrāh) Lemmas=‘הַ’, ‘גְּבִירָה’ contextual morpheme glosses=‘of, the_queen-mother’ morpheme glosses=‘the, queen_mother’ OSHB 2 KI 10:13 word 20
OET-LV: 13 And_Yēhūʼ he_found DOM the_brothers_of ʼAḩazyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_he/it_said who are_you(pl) and_they_said are_the_brothers_of ʼAḩazyāh we and_we_have_come_down for_the_peace_of the_sons_of the_king and_the_sons of_the_queen-mother. (KI2_10:13)
OET-RV: 13 he met the late King Ahazyah’s brothers there, and he asked them, “Who are you?”
¶ “We’re King Ahazyah’s brothers,” they said, “and we’re coming to look after the sons of the king and of the queen mother.” (KI2 10:13)
JER 13:18 וְלַגְּבִירָה (vəlaggəⱱīrāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘גְּבִירָה’ contextual morpheme glosses=‘and, to, queen-mother’ morpheme glosses=‘and, to_the, queen_mother’ OSHB JER 13:18 word 3
OET-LV: 18 say to/for_the_king and_to_queen-mother make_low sit if/because of_your(pl)_head_of_the_place it_has_come_down the_crown_of your_splendour_of_of. (JER_13:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 13:18)
JER 29:2 וְהַגְּבִירָה (vəhaggəⱱīrāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘גְּבִירָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, queen-mother’ morpheme glosses=‘and, the, queen_mother’ OSHB JER 29:2 word 5
OET-LV: 2 After went_out Yəkānəyāh/(Jeconiah) the_king and_the_queen-mother and_the_court-officials the_officials_of Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_craftsman and_the_smith from_Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_29:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 29:2)