Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 6:8 יַֽעֲלוּ (yaˊₐlū) Strongs=5927 Lemma=‘עָלָה’
contextual word gloss=‘people_went_up’ word gloss=‘went_up’
Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural
Year=-1011 TimeSeries=Construction_of_Solomon's_Temple,Reign_of_Solomon
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יַֽעֲלוּ’ (Morphology=Vqi3mp PoS=qal_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=plural) has 4 different glosses: ‘people_go_up’, ‘people_went_up’, ‘they_went_up’, ‘they_will_go_up’.
2 KI 23:9 contextual word gloss=‘they_went_up’ word gloss=‘come_up’ OSHB 2 KI 23:9 word 3
OET-LV: 9 Nevertheless not they_went_up the_priests_of the_high_places to the_altar_of YHWH in_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because (if) they_ate unleavened_bread(s) in_the_middle brothers_of_their. (KI2_23:9)
OET-RV: 9 However those priests from those hilltop shrines weren’t allowed to serve at the altar in Yerushalem, but they were allowed to eat unleavened bread like the other priests. (KI2 23:9)
EZE 40:22 contextual word gloss=‘people_go_up’ word gloss=‘led_up’ OSHB EZE 40:22 word 12
OET-LV: 22 And_its_of_windows and_its_of_porches and_its_palm_of_trees were_like_the_measurement_of the_gate which his/its_faces/face was_the_direction_of the_east and_by_steps seven people_go_up in_him/it and_its_of_porches were_before_of_them. (EZE_40:22)
OET-RV: 22 Its windows, porch, chambers, and its palm trees matched the eastern gate. Seven steps went up to it and to its porch. (EZE 40:22)
ZEC 14:18 contextual word gloss=‘they_will_go_up’ word gloss=‘go_up’ OSHB ZEC 14:18 word 19
OET-LV: 18 And_if the_clan_of Miʦrayim/(Egypt) not it_will_go_up and_not it_is_going and_not on_them it_will_be the_plague which YHWH he_will_strike DOM the_nations which not they_will_go_up to_celebrate_a_festival DOM the_festival_of (the)_tents. (ZEC_14:18)
OET-RV: 18 If Egypt (Heb. Mitsrayim) doesn’t go, then they won’t get any rain. A plague from Yahweh will attack the nations that do not go to Yerushalem to observe the celebration in shelters. (ZEC 14:18)
ZEC 14:19 contextual word gloss=‘they_will_go_up’ word gloss=‘go_up’ OSHB ZEC 14:19 word 10
OET-LV: 19 This it_will_be the_punishment_for_sin_of Miʦrayim and_the_punishment_for_sin_of all_of the_nations which not they_will_go_up to_celebrate_a_festival DOM the_festival_of (the)_tents. (ZEC_14:19)
OET-RV: 19 That will be the punishment for Egypt and the punishment for every country that doesn’t go to observe that celebration in shelters. (ZEC 14:19)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עָלָה’’ have 5 different glosses: ‘let_them_go_up’, ‘people_go_up’, ‘people_went_up’, ‘they_went_up’, ‘they_will_go_up’.