Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #173325

וְהַנֹּשֶׁה2 Ki 4

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וְהַנֹּשֶׁה’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘and, the, creditor’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘נשׁא’’ have only one gloss: ‘and,the,creditor’.

Hebrew words (5) other than וְהַנֹּשֶׁה (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Vqrmsa PoS=qal_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘creditor’

EXO 22:24כְּנֹשֶׁה (kənosheh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘נשׁא’ contextual morpheme glosses=‘like, a_creditor’ morpheme glosses=‘as, creditor’ OSHB EXO 22:24 word 12

OET-LV: 24 if money you_will_lend_to DOM people_of_my DOM the_poor_person with_you not you_must_be to_him/it like_a_creditor not you(pl)_must_put on/upon/above_him/it interest.   (EXO_22:24)

OET-RV: 24and get angry. I’ll cause you all to die in battle, and your wives will become widows and your children will become fatherless. (EXO 22:24)

1 SAM 22:2נֹשֶׁא (nosheʼ)  Lemma=‘נָשָׁא’ contextual word gloss=‘a_creditor’ word gloss=‘in_debt’ OSHB 1 SAM 22:2 word 10

OET-LV: 2And_they_gathered_together to_him/it every_of man distress and_all man whom to_him/it a_creditor and_all man bitter_of soul and_he/it_was over_them (into)_a_commander and_they_were with_him/it about_four hundred(s) man.   (SA1_22:2)

OET-RV: 2Over time, any man who was in trouble, or in debt, or discontented gathered around him, and he became their leader—some four hundred men in all. (SA1 22:2)

PSA 109:11נוֹשֶׁה (nōsheh)  Lemma=‘נשׁא’ contextual word gloss=‘a_creditor’ word gloss=‘creditor’ OSHB PSA 109:11 word 2

OET-LV: 11May_he_strike a_creditor to/from_all/each/any/every that to_him/it and_may_they_plunder strangers property_of_his.   (PSA_109:11)

OET-RV: 11May the creditor take all he owns.
 ⇔ ≈ May strangers plunder what he earns. (PSA 109:11)

ISA 24:2כַּנֹּשֶׁה (kannosheh)  Lemmas=‘כְּ’, ‘נשׁא’ contextual morpheme glosses=‘as, creditor’ morpheme glosses=‘as_the, creditor’ OSHB ISA 24:2 word 12

OET-LV: 2And_it_was as_people as_priest as_servant as_his_of_master(s) as_maidservant as_her_of_mistress as_buyer as_seller as_lender as_borrower as_creditor just_as a_creditor in_him/it.   (ISA_24:2)

OET-RV: 2 (ISA 24:2)

ISA 24:2נֹשֶׁא (nosheʼ)  Lemma=‘נָשָׁא’ contextual word gloss=‘a_creditor’ word gloss=‘debtor’ OSHB ISA 24:2 word 14

OET-LV: 2And_it_was as_people as_priest as_servant as_his_of_master(s) as_maidservant as_her_of_mistress as_buyer as_seller as_lender as_borrower as_creditor just_as a_creditor in_him/it.   (ISA_24:2)

OET-RV: 2 (ISA 24:2)