Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #51342

מַעְיָןLev 11

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form מַעְיָן (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מַעְיָן’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘a_spring’.

PSA 74:15 contextual word gloss=‘a_spring’ word gloss=‘springs’ OSHB PSA 74:15 word 3

OET-LV: 15You you_broke_open a_spring and_a_torrent you you_dried_up rivers_of ever-flowing.   (PSA_74:15)

OET-RV: 15You broke open springs and streams.
 ⇔ You dried up flowing rivers. (PSA 74:15)

PSA 84:7 contextual word gloss=‘a_spring’ word gloss=‘springs’ OSHB PSA 84:7 word 4

OET-LV: 7 those_who_pass_of in_the_valley_of (the)_Baca a_spring they_make_it also blessings early_rain it_covers_it.   (PSA_84:7)

OET-RV: 7They go from strength to strength.
 ⇔ Every one of them appears before God in Tsiyyon. (PSA 84:7)

PROV 25:26 contextual word gloss=‘a_spring’ word gloss=‘spring’ OSHB PROV 25:26 word 1

OET-LV: 26A_spring fouled and_a_fountain ruined a_righteous_person who_sways to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wicked_person.   (PRO_25:26)

OET-RV: 26A godly person giving in to someone wicked,
 ⇔ is like a spring that gets muddied, or a well that gets ruined. (PRO 25:26)

SNG 4:12 contextual word gloss=‘a_spring’ word gloss=‘fountain’ OSHB SNG 4:12 word 7

OET-LV: 12is_a_garden locked sister_of_my bride a_spring locked a_spring sealed_up.   (SNG_4:12)

OET-RV:  ⇔  12My girlfriend, my bride, is a locked garden,
 ⇔ a locked spring, a sealed fountain. (SNG 4:12)