Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 74 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV To/for_yourself(m) day also to/for_yourself(m) night you you_prepared a_luminary and_sun.
UHB אַתָּ֣ה בָ֭קַעְתָּ מַעְיָ֣ן וָנָ֑חַל אַתָּ֥ה ה֝וֹבַ֗שְׁתָּ נַהֲר֥וֹת אֵיתָֽן׃ ‡
(ʼattāh ⱱāqaˊtā maˊyān vānāḩal ʼattāh hōⱱashtā nahₐrōt ʼēytān.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 74:15 verse available
BrTr No BrTr PSA 74:15 verse available
ULT You broke open springs and streams;
⇔ you dried up flowing rivers.
UST You caused springs and streams to flow,
⇔ and you also dried up rivers that had never dried up previously.
BSB You broke open the fountain and the flood;
⇔ You dried up the ever-flowing rivers.
OEB It was you who did cleave the fountains and torrents;
⇔ it was you who did dry the perennial streams.
WEBBE You opened up spring and stream.
⇔ You dried up mighty rivers.
WMBB (Same as above)
NET You broke open the spring and the stream;
⇔ you dried up perpetually flowing rivers.
LSV You have cleaved a fountain and a stream,
You have dried up perennial flowings.
FBV You were the one who made springs and rivers flow with water. You made permanent rivers dry up.
T4T You caused springs and streams to flow,
⇔ and you also dried up rivers that had never dried up previously.
LEB • You split open spring and wadi.[fn] You dried up ever-flowing rivers.
74:? A seasonal stream that is often dry
BBE You made valleys for fountains and springs; you made the ever-flowing rivers dry.
Moff Thou didst open springs and torrents,
⇔ thou didst dry up flowing streams;
JPS Thou didst cleave fountain and brook; Thou driedst up ever-flowing rivers.
ASV Thou didst cleave fountain and flood:
⇔ Thou driedst up mighty rivers.
DRA No DRA PSA 74:15 verse available
YLT Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
Drby Thou didst cleave fountain and torrent, thou driedst up ever-flowing rivers.
RV Thou didst cleave fountain and flood: thou driedst up mighty rivers.
Wbstr Thou didst cleave the fountain and the flood: thou didst dry up mighty rivers.
KJB-1769 Thou didst cleave the fountain and the flood: thou driedst up mighty rivers.[fn]
(Thou/you didst cleave the fountain and the flood: thou/you driedst up mighty rivers. )
74.15 mighty…: Heb. rivers of strength
KJB-1611 [fn][fn]Thou didst cleaue the fountaine and the flood: thou driedst vp mightie riuers.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
Bshps Thou broughtest out fountaynes and waters out of the harde rockes: thou dyddest drye vp mightie waters.
(Thou/you broughtest out fountaynes and waters out of the hard rocks: thou/you dyddest drye up mighty waters.)
Gnva Thou brakest vp the fountaine and riuer: thou dryedst vp mightie riuers.
(Thou/you brakest up the fountain and river: thou/you driedst up mighty rivers. )
Cvdl Thou smytest the heades of Leuiathan in peces, & geuest him to be meate for the people in the wildernesse.
(Thou/you smytest the heads of Leviathan in pieces, and givest/gives him to be meat for the people in the wilderness.)
Wycl No Wycl PSA 74:15 verse available
Luth Du lässest quellen Brunnen und Bäche; du lässest versiegen starke Ströme.
(You lässest quellen Brunnen and Bäche; you lässest versiegen starke Ströme.)
ClVg No ClVg PSA 74:15 verse available
74:15 springs and streams to gush forth: God provided water in the desert for his people (see 68:8-9; Exod 17:6); he dried up the Red Sea (Exod 14:21) and the Jordan River (Josh 3:17).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
You broke open springs and streams
(Some words not found in UHB: you(ms) opened_up springs and,streams you(ms) dried_up rivers_of ever-flowing )
Yahweh causing springs and streams to flow out of the ground as if he broke open the ground so that they could flow. Alternate translation: “You caused springs and streams to flow out of the ground”