Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 84 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] they_go from_strength to strength he_presents_himself to god in/on/at/with_Tsiyyōn/(Zion).
84:8 Note: KJB: Ps.84.7
UHB 8 יֵ֭לְכוּ מֵחַ֣יִל אֶל־חָ֑יִל יֵרָאֶ֖ה אֶל־אֱלֹהִ֣ים בְּצִיּֽוֹן׃ ‡
(8 yēləkū mēḩayil ʼel-ḩāyil yērāʼeh ʼel-ʼₑlohim bəʦiyyōn.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ὁ Θεὸς, σὺ ἐπιστρέψας ζωώσεις ἡμᾶς, καὶ ὁ λαός σου εὐφρανθήσεται ἐπὶ σοί.
(Ho Theos, su epistrepsas zōōseis haʸmas, kai ho laos sou eufranthaʸsetai epi soi. )
BrTr O God, thou wilt turn and quicken us; and thy people shall rejoice in thee.
ULT They go from strength to strength;
⇔ every one of them appears before God in Zion.
UST As a result, those who travel through there become stronger
⇔ knowing that they will appear in your presence on Mount Zion.
BSB They go from strength to strength,
⇔ until each appears before God in Zion.
OEB From rampart to rampart on they march,
⇔ till at last God reveals himself in Zion.
WEBBE They go from strength to strength.
⇔ Every one of them appears before God in Zion.
WMBB (Same as above)
NET They are sustained as they travel along;
⇔ each one appears before God in Zion.
LSV They go from strength to strength,
He appears to God in Zion.
FBV They go from strength to strength, and each one will appear before God in Jerusalem.
T4T As a result, those who travel through there become stronger/refreshed
⇔ knowing that they will appear in your presence ◄on Zion Hill/in Jerusalem►.
LEB • until each appears before God in Zion.[fn]
84:? Or “the God of gods will be seen in Zion”
BBE They go from strength to strength; every one of them comes before God in Zion.
Moff they are the stronger as they go,
⇔ till God at last reveals himself in Sion.
JPS (84-8) They go from strength to strength, every one of them appeareth before God in Zion.
ASV They go from strength to strength;
⇔ Every one of them appeareth before God in Zion.
DRA Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee.
YLT They go from strength unto strength, He appeareth unto God in Zion.
Drby They go from strength to strength: [each one] will appear before [fn]God in Zion.
84.7 Elohim
RV They go from strength to strength, every one of them appeareth before God in Zion.
Wbstr They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
KJB-1769 They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.[fn]
84.7 strength to…: or, company to company
KJB-1611 [fn]They goe from strength to strength: euery one of them in Zion appeareth before God.
(They go from strength to strength: euery one of them in Zion appeareth before God.)
84:7 Or, from companie to companie.
Bshps They wyl set forward from a stoute courage to a stoute courage: that the God of Gods may be seene of them in Sion.
(They will set forward from a stoute courage to a stoute courage: that the God of Gods may be seen of them in Sion.)
Gnva They goe from strength to strength, till euery one appeare before God in Zion.
(They go from strength to strength, till every one appear before God in Zion. )
Cvdl They go from strength to strength and so the God of Gods apeareth vnto the in Sion.
(They go from strength to strength and so the God of Gods apeareth unto the in Sion.)
Wycl God, thou conuertid schalt quykene vs; and thi puple schal be glad in thee.
(God, thou/you conuertid shalt quykene us; and thy/your people shall be glad in thee/you.)
Luth die durch das Jammertal gehen und machen daselbst Brunnen. Und die Lehrer werden mit viel Segen geschmückt.
(die through the Yammertal go and make there Brunnen. And the Lehrer become with many blessing geschmückt.)
ClVg Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua lætabitur in te.[fn]
(God, you conversus vivificabis we, and plebs your lætabitur in you(sg). )
84.7 Deus tu conversus. CASS. Non extendens, sed Deus convertens. Prius dat votum conversionis, post ad vitam ducit. Vel, Deus tu conversus ab ira in adventu Filii. Vivificabis nos. Tanto tempore antequam habeatur. Et tunc, Plebs tua lætabitur in te, quæ prius in se male lætabitur.
84.7 God you conversus. CASS. Non extendens, but God convertens. Prius dat votum conversionis, after to life ducit. Vel, God you conversus away ira in adventu Children. Vivificabis nos. Tanto tempore before habeatur. And tunc, Plebs your lætabitur in you(sg), which first/before in se male lætabitur.
Ps 84 The psalmist expresses his deep spiritual longing for God’s presence. He faints with longing as he reflects on the Temple and on pilgrims making the journey to Jerusalem (84:1-7). He prays for himself and for the community (84:8-9). The conclusion of the psalm (84:10-12) clarifies that the Temple represents God—the psalmist truly longs for God’s presence. He knows that God’s goodness is greater than life and that only God can give his people favor and honor (84:10-11).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
They go from strength to strength
(Some words not found in UHB: pass in/on/at/with,valley the,baca springs make,it also/yet blessings covers early_rain )
This is a way of saying they get stronger.
They go
(Some words not found in UHB: pass in/on/at/with,valley the,baca springs make,it also/yet blessings covers early_rain )
Here “They” refers to those who strongly desire to go to the temple to worship God.