Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 21:11 יִטַּמָּא (yiţţammāʼ) Strongs=2930 a Lemma=‘טָמֵא’
contextual word gloss=‘he_will_make_himself_unclean’ word gloss=‘make_~_unclean’
Morphology=Vti3ms PoS=hithpael_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘יִטַּמָּא’ (Morphology=Vti3ms PoS=hithpael_verb Type=imperfect_(yiqtol) Person=third Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘he_will_make_himself_unclean’.
LEV 21:1 contextual word gloss=‘he_will_make_himself_unclean’ word gloss=‘make_~_ceremoniallyunclean’ OSHB LEV 21:1 word 14
OET-LV: 21 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh say to the_priests the_sons_of ʼAhₐron and_you_will_say to_them to_living_creature not he_will_make_himself_unclean among_kinspeople(s)_of_his. (LEV_21:1)
OET-RV: 21 Then Yahweh told Mosheh:
¶ Tell Aharon’s descendants the priests that they must not defile themselves among the Israelis, by touching anything that’s not living (LEV 21:1)
LEV 21:3 contextual word gloss=‘he_will_make_himself_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB LEV 21:3 word 10
OET-LV: 3 And_for_sister_of_his the_virgin (the)_near to_him/it who not she_has_belonged to_a_husband to/for_her/it he_will_make_himself_unclean. (LEV_21:3)
OET-RV: 3 or unmarried sister—the priest can become ‘unclean’ by means of one of them. (LEV 21:3)
LEV 21:4 contextual word gloss=‘he_will_make_himself_unclean’ word gloss=‘make_~_unclean’ OSHB LEV 21:4 word 2
OET-LV: 4 Not a_husband he_will_make_himself_unclean among_kinspeople(s)_of_his he_to_profane_himself. (LEV_21:4)
OET-RV: 4 He must not make himself ‘unclean’ if it’s the death of a relative only by marriage. (LEV 21:4)
NUM 6:7 contextual word gloss=‘he_will_make_himself_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB NUM 6:7 word 6
OET-LV: 7 For_father_of_his and_for_mother_of_his for_brother_of_his and_for_sister_of_his not he_will_make_himself_unclean to/for_them when_die_of_they if/because the_consecration_of his/its_god is_on his/its_head. (NUM_6:7)
OET-RV: 7 even if it’s their father or mother, or brother or sister. They mustn’t defile themselves with death, because their consecration to their god is on their head. (NUM 6:7)