Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Lev 9:8 עֵגֶל (ˊēgel) Strongs=5695 Lemma=‘עֵגֶל’
contextual word gloss=‘the_male_calf_of’ word gloss=‘calf_of’
Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct
Year=-1490
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עֵגֶל’ (Morphology=Ncmsc PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=construct) has 3 different glosses: ‘a_calf_of’, ‘the_calf_of’, ‘the_male_calf_of’.
DEU 9:16 contextual word gloss=‘a_calf_of’ word gloss=‘calf_of’ OSHB DEU 9:16 word 8
OET-LV: 16 And_I_saw and_see/lo/see you(pl)_had_sinned to/for_YHWH god_of_your(pl) you(pl)_had_made to/for_you(pl) a_calf_of molten_metal you(pl)_had_turned_aside quickly from the_way which he_had_commanded YHWH you(pl). (DEU_9:16)
OET-RV: 16 Then I looked, and wow, you certainly had disobeyed your god Yahweh. You’d cast a metal calf. You’d turned so quickly from the instructions that Yahweh had given you. (DEU 9:16)
1 SAM 28:24 contextual word gloss=‘a_calf_of’ word gloss=‘calf_of’ OSHB 1 SAM 28:24 word 2
OET-LV: 24 And_belonged_to_woman a_calf_of the_stall in_house and_she_made_haste and_she_slaughtered_it and_she/it_took flour and_she_kneaded_it and_she_baked_it unleavened_bread(s). (SA1_28:24)
OET-RV: 24 Now the woman had a calf in a stall at the house, and she quickly slaughtered it, She took flour and kneaded it and baked flat bread. (SA1 28:24)
NEH 9:18 contextual word gloss=‘a_calf_of’ word gloss=‘calf_of’ OSHB NEH 9:18 word 5
OET-LV: 18 Even if/because they_had_made to/for_them a_calf_of molten_metal and_they_said this god_of_is_your who he_brought_you_up from_Miʦrayim/(Egypt) and_they_made blasphemies great. (NEH_9:18)
OET-RV: 18 Even when they molded a metal calf for themselves and said, ‘This is your god who brought you out of Egypt’, and they badly insulted you, (NEH 9:18)
HOS 8:6 contextual word gloss=‘the_calf_of’ word gloss=‘calf_of’ OSHB HOS 8:6 word 12
OET-LV: 6 If/because it_is_from_Yisrāʼēl/(Israel) and_he a_craftsman he_made_it and_not is_god it if/because fragments it_will_become the_calf_of Shomrōn. (HOS_8:6)
OET-RV: 6 because it came from Yisrael—a craftsman made it.
⇔ It’s not God.
⇔ That calf in Shomron will end up in pieces, (HOS 8:6)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עֵגֶל’’ have 5 different glosses: ‘a_calf’, ‘a_calf_of’, ‘a_male_calf’, ‘the_calf_of’, ‘the_male_calf_of’.