Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 9 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel LEV 9:8

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 9:8 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_approached ʼAhₐron to the_altar and_slaughtered DOM the_male_calf the_sin_offering which to_him/it.

UHBוַ⁠יִּקְרַ֥ב אַהֲרֹ֖ן אֶל־הַ⁠מִּזְבֵּ֑חַ וַ⁠יִּשְׁחַ֛ט אֶת־עֵ֥גֶל הַ⁠חַטָּ֖את אֲשֶׁר־לֽ⁠וֹ׃
   (va⁠yyiqraⱱ ʼahₐron ʼel-ha⁠mmizbēaḩ va⁠yyishḩaţ ʼet-ˊēgel ha⁠ḩaţţāʼt ʼₐsher-l⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ προσῆλθεν Ἀαρὼν πρὸς τὸ θυσιαστήριον, καὶ ἔσφαξε τὸ μοσχάριον τὸ περὶ τῆς ἁμαρτίας αὐτοῦ.
   (Kai prosaʸlthen Aʼarōn pros to thusiastaʸrion, kai esfaxe to mosⱪarion to peri taʸs hamartias autou. )

BrTrAnd Aaron drew nigh to the altar, and slew the calf of his sin-offering.

ULTAnd Aaron drew near to the altar, and he slaughtered the calf of the sin offering, which was for himself.

USTSo Aaron approached the altar and killed the calf that he would offer as a purifying sacrifice to cleanse the holy space dedicated to Yahweh from the impurity of his own sin.

BSB  § So Aaron approached the altar and slaughtered the calf as a sin offering for himself.


OEBNo OEB LEV book available

WEBBESo Aaron came near to the altar, and killed the calf of the sin offering, which was for himself.

WMBB (Same as above)

NETSo Aaron approached the altar and slaughtered the sin offering calf which was for himself.

LSVAnd Aaron draws near to the altar, and slaughters the calf of the sin-offering, which [is] for himself;

FBVSo Aaron went to the altar and killed the calf as a sin offering for himself.

T4TSo Aaron came close to the altar and slaughtered the calf to be an offering for his sins.

LEBThen[fn] Aaron approached[fn] the altar, and he slaughtered the bull calf of the sin offering, which was for himself.


9:8 Or “And”

9:8 Or “drew near unto”

BBESo Aaron came near to the altar and put to death the ox for the sin-offering for himself;

MoffNo Moff LEV book available

JPSSo Aaron drew near unto the altar, and slew the calf of the sin-offering, which was for himself.

ASVSo Aaron drew near unto the altar, and slew the calf of the sin-offering, which was for himself.

DRAAnd forthwith Aaron, approaching to the altar, immolated the calf for his sin:

YLTAnd Aaron draweth near unto the altar, and slaughtereth the calf of the sin-offering, which [is] for himself;

DrbyAnd Aaron went to the altar and slaughtered the calf of the sin-offering which was for himself;

RVSo Aaron drew near unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.

WbstrAaron therefore went to the altar, and slew the calf of the sin-offering, which was for himself.

KJB-1769¶ Aaron therefore went unto the altar, and slew the calf of the sin offering, which was for himself.
   (¶ Aaron therefore went unto the altar, and slew/killed the calf of the sin offering, which was for himself. )

KJB-1611¶ Aaron therefore went vnto the Altar, and slew the calfe of the sinne offering, which was for himselfe.
   (¶ Aaron therefore went unto the Altar, and slew/killed the calfe of the sin offering, which was for himself.)

BshpsAaron therfore went vnto the aulter, and slewe the Calfe of the sinne offering, whiche was for him selfe.
   (Aaron therefore went unto the altar, and slew/killed the Calfe of the sin offering, which was for himself.)

GnvaAaron therefore went vnto the Altar, and killed the calfe of the sinne offring, which was for himselfe.
   (Aaron therefore went unto the Altar, and killed the calfe of the sin offering, which was for himself. )

CvdlAnd Aaron wente vnto the altare, and slawe ye calfe for his synofferynge,
   (And Aaron went unto the altar, and slawe ye/you_all calfe for his synofferynge,)

WyclAnd anoon Aaron neiyede to the auter, and offride a calf for his synne;
   (And anon/immediately Aaron neiyede to the altar, and offride a calf for his sin;)

LuthUnd Aaron trat zum Altar und schlachtete das Kalb zu seinem Sündopfer.
   (And Aaron stepped for_the altar and schlachtete the Kalb to his Sündopfer.)

ClVgStatimque Aaron accedens ad altare, immolavit vitulum pro peccato suo:[fn]
   (Statimque Aaron accedens to altare, immolavit vitulum for peccato suo: )


9.8 Statimque, etc. ISICH. Qua causa hæc etiam hic sacrificia peragantur superius diximus, etc. usque ad unde in persona sacerdotis utrumque perspicimus oblatum. AUG., ubi supra. Movet etiam quod cum faceret Aaron dona populi quæ supra memorantur, etc. usque ad utrumque ex utroque animante, quasi pectuscula dixerit.


9.8 Statimque, etc. ISICH. Qua causa these_things also this sacrificia peragantur superius diximus, etc. until to whence in persona of_the_priest utrumque perspicimus oblatum. AUG., where supra. Movet also that when/with faceret Aaron dona of_the_people which supra memorantur, etc. until to utrumque from both animante, as_if pectuscula dixerit.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

אֲשֶׁר־לֽ⁠וֹ׃

which/who (Some words not found in UHB: and,approached ʼAhₐron to/towards the,altar and,slaughtered DOM calf the,sin_offering which/who to=him/it )

The expression which was for himself implies that this animal, the calf of the sin offering, was being offered for Aaron’s sake and not for the sake of the people. If it would be helpful to your readers, consider stating the meaning plainly. Alternate translation: “which he offered to make atonement for his sin”

BI Lev 9:8 ©