Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_saw and_see/lo/see you_all_had_sinned to/for_YHWH god_your_all’s you_all_had_made to/for_you_all a_calf molten_metal you_all_had_turned_aside quickly from the_way which he_had_commanded YHWH DOM_you_all.
UHB וָאֵ֗רֶא וְהִנֵּ֤ה חֲטָאתֶם֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם עֲשִׂיתֶ֣ם לָכֶ֔ם עֵ֖גֶל מַסֵּכָ֑ה סַרְתֶּ֣ם מַהֵ֔ר מִן־הַדֶּ֕רֶךְ אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶתְכֶֽם׃ ‡
(vāʼēreʼ vəhinnēh ḩₐţāʼtem layhvāh ʼₑlohēykem ˊₐsītem lākem ˊēgel maşşēkāh şartem mahēr min-hadderek ʼₐsher-ʦiūāh yhwh ʼetkem.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἰδὼν ὅτι ἡμάρτετε ἐναντίον Κυρίου τοῦ Θεοῦ ὑμῶν, καὶ ἐποιήσατε ὑμῖν αὐτοῖς χωνευτόν, καὶ παρέβητε ἀπὸ τῆς ὁδοῦ, ἧς ἐνετείλατο Κύριος ὑμῖν ποιεῖν·
(Kai idōn hoti haʸmartete enantion Kuriou tou Theou humōn, kai epoiaʸsate humin autois ⱪōneuton, kai parebaʸte apo taʸs hodou, haʸs eneteilato Kurios humin poiein; )
BrTr And when I saw that ye had sinned against the Lord your God, and had made to yourselves a molten image, and had gone astray out of the way, which the Lord commanded you to [fn]keep;
9:16 Gr. to do.
ULT And I looked, and behold, you had sinned against Yahweh your God. You had made for yourselves a cast-image calf. You had quickly turned aside from the path that Yahweh had commanded you.
UST I looked, and I was shocked to see that your parents had committed a great sin against Yahweh. They very quickly had begun to do what Yahweh our God had commanded them not to do. They had requested Aaron to make for them a metal figure of a calf to worship.
BSB And I saw how you had sinned against the LORD your God; you had made for yourselves a molten calf. You had turned aside quickly from the way that the LORD had commanded you.
OEB No OEB DEU book available
WEBBE I looked, and behold, you had sinned against the LORD your God. You had made yourselves a moulded calf. You had quickly turned away from the way which the LORD had commanded you.
WMBB (Same as above)
NET When I looked, you had indeed sinned against the Lord your God and had cast for yourselves a metal calf; you had quickly turned aside from the way he had commanded you!
LSV and I see, and behold, you have sinned against your God YHWH; you have made a molten calf for yourselves; you have quickly turned aside from the way which YHWH has commanded you.
FBV Then I saw how much you had sinned against the Lord your God by making for yourselves a molten calf. You had disobeyed what the Lord had told you so quickly.
T4T I looked, and I was shocked to see that your ancestors had committed a great sin against Yahweh. They very quickly had begun to do what Yahweh our God had commanded them not to do. They had requested Aaron to make for them a metal image of a calf to worship.
LEB And I looked,[fn] and indeed you had sinned against Yahweh your God; you had made for yourselves an image of a calf of cast metal;[fn] you had turned quickly from the way that Yahweh had commanded for you.
BBE And I saw that you had done evil against the Lord, and had made for yourselves a metal image of a young ox: you had quickly been turned from the way in which the Lord had given you orders to go.
Moff No Moff DEU book available
JPS And I looked, and, behold, ye had sinned against the LORD your God; ye had made you a molten calf; ye had turned aside quickly out of the way which the LORD had commanded you.
ASV And I looked, and, behold, ye had sinned against Jehovah your God; ye had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which Jehovah had commanded you.
DRA And saw that you had sinned against the Lord your God, and had made to yourselves a molten calf, and had quickly forsaken his way, which he had shewn you:
YLT and I see, and lo, ye have sinned against Jehovah your God; ye have made to yourselves a molten calf; ye have turned aside hastily out of the way which Jehovah hath commanded you.
Drby And I saw, and behold, ye had sinned against Jehovah your [fn]God: ye had made for yourselves a molten calf; ye had quickly turned aside from the way which Jehovah had commanded you.
9.16 Elohim
RV And I looked, and, behold, ye had sinned against the LORD your God; ye had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which the LORD had commanded you.
Wbstr And I looked, and behold, ye had sinned against the LORD your God, and had made you a molten calf: ye had turned aside quickly from the way which the LORD had commanded you.
KJB-1769 And I looked, and, behold, ye had sinned against the LORD your God, and had made you a molten calf: ye had turned aside quickly out of the way which the LORD had commanded you.
(And I looked, and, behold, ye/you_all had sinned against the LORD your God, and had made you a molten calf: ye/you_all had turned aside quickly out of the way which the LORD had commanded you. )
KJB-1611 And I looked, and behold, ye had sinned against the LORD your God, and had made you a molten calfe: ye had turned aside quickly out of the way which the LORD had commanded you.
(And I looked, and behold, ye/you_all had sinned against the LORD your God, and had made you a molten calfe: ye/you_all had turned aside quickly out of the way which the LORD had commanded you.)
Bshps And I loked, and beholde ye had sinned against the Lorde your God, and had made you a moulten calfe, and had turned at once out of the way whiche the Lorde had commaunded you.
(And I looked, and behold ye/you_all had sinned against the Lord your God, and had made you a molten calfe, and had turned at once out of the way which the Lord had commanded you.)
Gnva Then I looked, and beholde, ye had sinned against the Lord your God: for ye had made you a molten calfe, and had turned quickly out of the way which the Lord had commanded you.
(Then I looked, and behold, ye/you_all had sinned against the Lord your God: for ye/you_all had made you a molten calfe, and had turned quickly out of the way which the Lord had commanded you. )
Cvdl I loked, & beholde, ye had synned agaynst ye LORDE yor God, so yt ye had made you a molten calfe, & were soone turned out of ye waie which the LORDE had commaunded you.
(I looked, and behold, ye/you_all had sinned against ye/you_all LORD yor God, so it ye/you_all had made you a molten calfe, and were soon turned out of ye/you_all waie which the LORD had commanded you.)
Wycl that ye hadde synned to youre Lord God, and hadden maad to you a yotun calf, and hadden forsake swiftli the weie of God which he schewide to you,
(that ye/you_all had sinned to your(pl) Lord God, and had made to you a yotun calf, and had forsake swiftli the way of God which he showed to you,)
Luth da sah ich, und siehe, da hattet ihr euch an dem HErr’s, eurem GOtt, versündiget, daß ihr euch ein gegossen Kalb gemacht und bald von dem Wege getreten waret, den euch der HErr geboten hatte.
(da saw I, and look, there hattet you/their/her you at to_him LORD’s, eurem God, versündiget, that you/their/her you a gegossen Kalb made and soon from to_him ways getreten waret, the you the/of_the LORD offered had.)
ClVg vidissemque vos peccasse Domino Deo vestro, et fecisse vobis vitulum conflatilem, ac deseruisse velociter viam ejus, quam vobis ostenderat:
(vidissemque you peccasse Master Deo vestro, and fecisse to_you vitulum conflatilem, ac deseruisse velociter road his, how to_you ostenderat: )
9:16 The gold calf idol Israel made at Sinai (Exod 32) was probably modeled after bovine deities of Egypt, such as the bull god Apis and the cow goddess Hathor, both associated with fertility. When the Israelites entered Canaan, they would be confronted with the fertility gods of the Canaanite cults. They would be tempted to rely upon these false gods, rather than the one true God, as the source of their blessings (cp. Deut 8:18-20).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
סַרְתֶּ֣ם מַהֵ֔ר מִן־הַדֶּ֕רֶךְ אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה אֶתְכֶֽם
turned_aside quickly from/more_than the,way which/who commanded YHWH DOM,you_all
See how you translated this metaphor in verse 12. Alternate translation: “You had rapidly disobeyed the commandments of Yahweh”
Though located in the arid desert region south of Israel, the town of Kadesh-barnea was relatively well supplied with water, making it one of the most important oases in the entire region. Multiple springs can be found within 6 miles (10 km) of Kadesh, including Ain Qedeis (possibly Hazar-addar), Ain el-Qudeirat (Kadesh-barnea), el-Qoseimeh (possibly Karka), and el-Muweilah (possibly Azmon), all of which drain into the Wadi al-Arish, likely the biblical Brook of Egypt, about 14 miles (23 km) to the west. Kadesh and its springs are sandwiched between the biblical locations of the Wilderness of Zin and the Wilderness of Paran, which explains why Kadesh is sometimes associated in Scripture with Zin (Numbers 20:1; 33:36; Deuteronomy 32:51) and other times with Paran (Numbers 13:26). The site is first mentioned in Scripture as one of the places through which Chedorlaomer’s army passed on its way to reconquer the cities of the plain (Genesis 14), and apparently at that time it was called Enmishpat, meaning “spring of judgment” (see “The Battle at the Valley of Siddim” map). Later Kadesh became a central location for the Israelites after they left Mount Sinai (and possibly before this as they traveled to Mount Sinai; see “The Route of the Exodus” map) and prepared to enter Canaan. From there they sent spies to scout out the land, but when the spies returned with an intimidating report about the inhabitants of Canaan, the people became afraid and longed to return to Egypt (Numbers 13-14; Deuteronomy 1:19-45). As punishment, the Lord condemned that generation to wander in the wilderness, apparently in the general area of Kadesh, until the people died off. Moses’ sister Miriam later died at Kadesh and was buried there (Numbers 20:1). Then, when the springs of Kadesh must have been producing little water, the people became angry with Moses again, so he struck a rock, causing water to flow from it (Numbers 20:2-13). After this, Moses called the place Meribah, meaning “quarreling” (Numbers 13; see also Numbers 20:24; 27:14; Deuteronomy 33:8; Psalm 81:7; 95:8; 106:32). It was also from Kadesh that Moses sent messengers to the king of Edom, asking permission to pass through his land as the Israelites made their way to Canaan. When the king of Edom refused, they turned back and traveled to Mount Hor instead (Numbers 20:14-22; Deuteronomy 1:46-2:1; Judges 11:16-17; see “The Journey to Abel-Shittim” map). After the Israelites entered Canaan, Kadesh marked the extreme southern boundary of Israel’s land (Numbers 33:4; Joshua 10:41; 15:3). Kadesh is never explicitly mentioned in Scripture after this except in reference to earlier events that happened there.