Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #67937

סְבִיבֹתNum 11

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (3) of identical word form סְבִיבֹת (Morphology=Ncbpc PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘סְבִיבֹת’ (Morphology=Ncbpc PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=construct) has 2 different glosses: ‘[are]_around_of’, ‘around_of’.

EXO 7:24 contextual word gloss=‘around_of’ word gloss=‘around_of’ OSHB EXO 7:24 word 4

OET-LV: 24And_ all_of _they_dug Miʦrayim/(Egypt) around_of the_River water for_drinking if/because not they_were_able to_drink any_of_the_water_of the_River.   (EXO_7:24)

OET-RV: 24Meanwhile, all the Egyptians dug holes around the river to get water to drink, because river water was undrinkable. (EXO 7:24)

DEU 21:2 contextual word gloss=‘[are]_around_of’ word gloss=‘around_of’ OSHB DEU 21:2 word 8

OET-LV: 2And_they_will_go_out your_of_elders and_your(pl)_of_judges and_they_will_measure to the_cities which are_around_of the_one_slain.   (DEU_21:2)

OET-RV: 2then your elders and your judges must go out and work out the distance to each of the towns close to that victim. (DEU 21:2)

2 KI 6:17 contextual word gloss=‘around_of’ word gloss=‘all_around_of’ OSHB 2 KI 6:17 word 22

OET-LV: 17And_ ʼElīshāˊ _he_prayed and_he_said Oh_YHWH open please DOM eyes_of_his so_that_he_may_see and_ YHWH _he_opened DOM the_eyes_of the_servant and_he/it_saw and_see/lo/see the_hill it_was_full horses and_chariotry_of fire around_of ʼElīshāˊ.   (KI2_6:17)

OET-RV: 17Then Elisha prayed, “Yahweh, please enable his sight so he can see.” Then Yahweh enabled the eyes of the young man, and he was stunned to see that the hill was covered with chariots of fire and horses all around Elisha. (KI2 6:17)