Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 16:26 עָמֵל (ˊāmēl) Strongs=6001 a Lemma=‘עָמֵל’
contextual word gloss=‘a_laborer’ word gloss=‘worker's’
Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עָמֵל’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 5 different glosses: ‘[are]_toiling’, ‘[was]_toiling’, ‘a_laborer’, ‘a_sufferer’, ‘toiling’.
JOB 20:22 contextual word gloss=‘a_sufferer’ word gloss=‘misery’ OSHB JOB 20:22 word 7
OET-LV: 22 When_is_full sufficiency_of_his it_will_be_distress to_him/it every_of hand_of a_sufferer it_will_come_to_him. (JOB_20:22)
OET-RV: 22 They’ll be so full but it’ll only bring distress.
⇔ Every troublemaker will come to them. (JOB 20:22)
ECC 2:18 contextual word gloss=‘[was]_toiling’ word gloss=‘toiled’ OSHB ECC 2:18 word 7
OET-LV: 18 And_I_hated I DOM all_of toil_of_my which_I was_toiling under the_sun that_I_will_leave_it to_person who_he_will_be after_me. (ECC_2:18)
OET-RV: 18 Then I hated all the work that I’d done in this world
⇔ that will get left to those who follow me after I go. (ECC 2:18)
ECC 2:22 contextual word gloss=‘[was]_toiling’ word gloss=‘labours’ OSHB ECC 2:22 word 10
OET-LV: 22 If/because what is_becoming to_person in_all toil_of_his and_in_the_striving_of his_heart_of_of which_he was_toiling under the_sun. (ECC_2:22)
OET-RV: 22 because what does a person get in exchange for all their work and their goals in life that they work towards in this world? (ECC 2:22)
ECC 3:9 contextual word gloss=‘[was]_toiling’ word gloss=‘toil’ OSHB ECC 3:9 word 6
OET-LV: 9 what is_the_advantage_of the_one_who_works in_that_which he was_toiling. (ECC_3:9)
OET-RV: 9 What do people gain from all the work they do? (ECC 3:9)
ECC 4:8 contextual word gloss=‘toiling’ word gloss=‘toiling’ OSHB ECC 4:8 word 21
OET-LV: 8 There_was one_person and_there_was_not a_second_person also a_son and_a_brother there_belonged_not to_him/it and_there_was_not an_end to/from_all/each/any/every toil_of_his also eye_of_his not it_was_satisfied wealth and_for_whom am_I toiling and_depriving DOM self_of_my from_good also this is_futility and_is_a_business evil it. (ECC_4:8)
OET-RV: 8 Sometimes there’s a person living alone without a child or a relative, who works hard without stopping.
⇔ However, wealth doesn’t satisfy them because they wonder why they’re working so hard and not sitting down to enjoy their good things.
⇔ That also is pointless, and it’s an unpleasant business. (ECC 4:8)
ECC 9:9 contextual word gloss=‘[are]_toiling’ word gloss=‘toil’ OSHB ECC 9:9 word 26
OET-LV: 9 See life with a_wife whom you_love all_of the_days_of the_life_of your_futility_of_of which he_has_given to/for_yourself(m) under the_sun all_of the_days_of your_futility_of_of if/because it portion_of_is_your in_life and_in_your_of_toil which you are_toiling under the_sun. (ECC_9:9)
OET-RV: 9 Live together with the wife that you love
⇔ for all the length of your pointless life that you’re given in this world,
⇔ because that’s your allocation in your life
⇔ and in the work that you’re doing in this world. (ECC 9:9)