Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel ECC 3:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Ecc 3:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVwhat [is]_the_advantage the_worker in/on/at/with_that he [was]_toiling.

UHBמַה־יִּתְרוֹן֙ הָֽ⁠עוֹשֶׂ֔ה בַּ⁠אֲשֶׁ֖ר ה֥וּא עָמֵֽל׃
   (mah-yitrōn hā⁠ˊōseh ba⁠ʼₐsher hūʼ ˊāmēl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΤίς περίσσεια τοῦ ποιοῦντος ἐν οἷς αὐτὸς μοχθεῖ;
   (Tis perisseia tou poiountos en hois autos moⱪthei; )

BrTrWhat advantage has he that works in those things wherein he labours?

ULTWhat is the profit of the one who does in exchange for that which he toils?

USTWhat do people gain from all the work that they do?

BSB  § What does the worker gain from his toil?


OEBNo OEB ECC 3:9 verse available

WEBBEWhat profit has he who works in that in which he labours?

WMBB (Same as above)

MSG(9-13)But in the end, does it really make a difference what anyone does? I’ve had a good look at what God has given us to do—busywork, mostly. True, God made everything beautiful in itself and in its time—but he’s left us in the dark, so we can never know what God is up to, whether he’s coming or going. I’ve decided that there’s nothing better to do than go ahead and have a good time and get the most we can out of life. That’s it—eat, drink, and make the most of your job. It’s God’s gift.

NETWhat benefit can a worker gain from his toil?

LSVWhat advantage does the doer have in that which he is laboring at?

FBVSo what do you get for all your hard work?

T4T  ¶ What do people gain from all the work that they do?/It seems that people gain very little from all the work that they do [RHQ]►.

LEBWhat does the worker gain in his toil?
¶ 

BBEWhat profit has the worker in the work which he does?

MoffNo Moff ECC book available

JPSWhat profit hath he that worketh in that he laboureth?

ASVWhat profit hath he that worketh in that wherein he laboreth?

DRAWhat hath man more of his labour?

YLTWhat advantage hath the doer in that which he is labouring at?

DrbyWhat profit hath he that worketh from that wherein he laboureth?

RVWhat profit hath he that worketh in that wherein he laboureth?

WbstrWhat profit hath he that worketh in that in which he laboreth?

KJB-1769What profit hath he that worketh in that wherein he laboureth?
   (What profit hath/has he that worketh in that wherein he laboureth? )

KJB-1611[fn]What profite hath hee that worketh, in that wherein he laboureth?
   (What profite hath/has he that worketh, in that wherein he laboureth?)


3:9 Chap. 1. 3.

BshpsWhat hath a man els that doth any thyng, but weerinesse and labour?
   (What hath/has a man else that doth anything, but weerinesse and labour?)

GnvaWhat profite hath hee that worketh of the thing wherein he trauaileth?
   (What profite hath/has he that worketh of the thing wherein he trauaileth? )

CvdlWhat hath a ma els (that doth eny thinge) but weerynesse and laboure?
   (What hath/has a man else (that doth anything) but weerynesse and laboure?)

WyclWhat hath a man more of his trauel?
   (What hath/has a man more of his trauel?)

LuthMan arbeite, wie man will, so kann man nicht mehr ausrichten.
   (Man arbeite, like man will, so kann man not more ausrichten.)

ClVg[Quid habet amplius homo de labore suo?
   ([What habet amplius human about labore suo? )


TSNTyndale Study Notes:

3:9 get for . . . hard work? See 3:12-13.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) What profit does the worker gain in his labor?

(Some words not found in UHB: what? gain the,worker in/on/at/with,that he/it toil )

This is a thought provoking question to focus the reader on the next discussion topic. Translate “what profit does … gain” as you did in Ecclesiastes 1:3. Alternate translation: “The worker gains no profit for his labor.”

BI Ecc 3:9 ©