Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #267908

חָקְרֵנִיPsa 139

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘חָקְרֵנִי’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular)
is always and only glossed as ‘examine, me’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘חָקַר’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘examine,me’.

Hebrew words (6) other than חָקְרֵנִי (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular
Morphology=Sp1cs PoS=pronominal_suffix Person=first Gender=common Number=singular)
with a gloss related to ‘examine’

JOB 13:9יַחְקֹר (yaḩqor)  Lemma=‘חָקַר’ contextual word gloss=‘he_will_examine’ word gloss=‘examined’ OSHB JOB 13:9 word 3

OET-LV: 9will_it_be_good if/because he_will_examine you(pl) or as_deceives (in)_a_person will_you(pl)_deceive in_him/it.   (JOB_13:9)

OET-RV: 9Is it good that he’ll examine you all,
 ⇔ or will you deceive him like deceiving a person? (JOB 13:9)

PROV 18:17וַחֲקָרוֹ (vaḩₐqārō)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָקַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_examine_him’ morpheme glosses=‘and, cross-examines, him’ OSHB PROV 18:17 word 6

OET-LV: 17is_righteous the_first in_his_of_case wwww his/its_neighbour and_he_will_examine_him.   (PRO_18:17)

OET-RV: 17The first person to state their case sounds right,
 ⇔ → until their opponent cross-examines them. (PRO 18:17)

PROV 23:30לַחְקֹר (laḩqor)  Lemmas=‘לְ’, ‘חָקַר’ contextual morpheme glosses=‘to, examine’ morpheme glosses=‘to, try’ OSHB PROV 23:30 word 5

OET-LV: 30To_who]_delay over the_wine to_who_go to_examine mixed_wine.   (PRO_23:30)

OET-RV: 30It’s those who linger over wine,
 ⇔ or try various mixed drinks. (PRO 23:30)

ECC 7:25וְלָתוּר (vəlātūr)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘תּוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, to, examine’ morpheme glosses=‘and, to, search_out’ OSHB ECC 7:25 word 5

OET-LV: 25I_turned I (and)_my_of_heart to_know and_to_examine and_ wisdom _to_seek and_the_scheme_of_things and_to_ wickedness _know stupidity and_the_folly madness(es).   (ECC_7:25)

OET-RV: 25I changed my mind’s direction to try to learn and explore—
 ⇔ to search for wisdom and to understand how things work,
 ⇔ and to understand the foolishness of wickedness and how that leads to madness. (ECC 7:25)

LAM 3:40נַחְפְּשָׂה (naḩpəsāh)  Lemma=‘חָפַשׂ’ contextual word gloss=‘let_us_examine’ word gloss=‘examine’ OSHB LAM 3:40 word 1

OET-LV: 40let_us_examine ways_of_our and_let_us_examine and_let_us_return to YHWH.   (LAM_3:40)

OET-RV: 40Let’s examine our behaviour
 ⇔ and then strive to return to Yahweh. (LAM 3:40)

LAM 3:40וְנַחְקֹרָה (vənaḩqorāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘חָקַר’ contextual morpheme glosses=‘and, let_us_examine’ morpheme glosses=‘and, examine’ OSHB LAM 3:40 word 3

OET-LV: 40let_us_examine ways_of_our and_let_us_examine and_let_us_return to YHWH.   (LAM_3:40)

OET-RV: 40Let’s examine our behaviour
 ⇔ and then strive to return to Yahweh. (LAM 3:40)