Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Ecc Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 7 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) I changed my mind’s direction to try to learn and explore—
⇔ to search for wisdom and to understand how things work,
⇔ and to understand the foolishness of wickedness and how that leads to madness.
OET-LV I_turned I and_mind_of_my to_know and_to_search_out and_ wisdom _seek and_scheme and_to_ wickedness _know stupidity and_the_folly madness(es).
UHB סַבּ֨וֹתִֽי אֲנִ֤י וְלִבִּי֙ לָדַ֣עַת וְלָת֔וּר וּבַקֵּ֥שׁ חָכְמָ֖ה וְחֶשְׁבּ֑וֹן וְלָדַ֨עַת֙ רֶ֣שַׁע כֶּ֔סֶל וְהַסִּכְל֖וּת הוֹלֵלֽוֹת׃ ‡
(şabōtiy ʼₐniy vəlibiy lādaˊat vəlātūr ūⱱaqqēsh ḩākəmāh vəḩeshbōn vəlādaˊat reshaˊ keşel vəhaşşiklūt hōlēlōt.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐκύκλωσα ἐγὼ καὶ ἡ καρδία μου τοῦ γνῶναι καὶ τοῦ κατασκέψασθαι καὶ τοῦ ζητῆσαι σοφίαν καὶ ψῆφον, καὶ τοῦ γνῶναι ἀσεβοῦς ἀφροσύνην καὶ ὀχληρίαν καὶ περιφοράν.
(Ekuklōsa egō kai haʸ kardia mou tou gnōnai kai tou kataskepsasthai kai tou zaʸtaʸsai sofian kai psaʸfon, kai tou gnōnai asebous afrosunaʸn kai oⱪlaʸrian kai periforan. )
BrTr I and my heart went round about to know, and to examine, and to seek wisdom, and the account of things, and to know the folly and trouble and madness of the ungodly man.
ULT I turned, I and my heart, to know and to explore, to seek wisdom and the scheme of things, and to know the wickedness that is folly and the foolishness that is madness.
UST But I decided to investigate things and
⇔ by my wisdom try to understand the reason for everything.
⇔ I also wanted to understand why people act wickedly
⇔ and why they act very foolishly.
BSB I directed my mind to understand, to explore, to search out wisdom and explanations, and to understand the stupidity of wickedness and the folly of madness.
MSB (Same as above)
OEB Then, casting about, I gave my mind to the understanding and investigation of wisdom, to search after her for results, and to study the folly
WEBBE I turned around, and my heart sought to know and to search out, and to seek wisdom and the scheme of things, and to know that wickedness is stupidity, and that foolishness is madness.
WMBB (Same as above)
NET I tried to understand, examine, and comprehend
⇔ the role of wisdom in the scheme of things,
⇔ and to understand the stupidity of wickedness and the insanity of folly.
LSV I have turned around, also my heart, to know and to search, and to seek out wisdom, and reason, and to know the wrong of folly, and the madness of foolishness.
FBV I turned my thoughts to discover, investigate, and to find out more about wisdom and what makes sense. I wanted to know more about how stupid evil really is, and how ridiculous it is to be a fool.
T4T But I decided to investigate things and
⇔ by my wisdom try to understand the reason for everything.
⇔ I also wanted to understand why people act wickedly
⇔ and why they act very foolishly.
LEB No LEB ECC book available
BBE I gave my mind to knowledge and to searching for wisdom and the reason of things, and to the discovery that sin is foolish, and that to be foolish is to be without one's senses.
Moff No Moff ECC book available
JPS I turned about, and applied my heart to know and to search out, and to seek wisdom and the reason of things, and to know wickedness to be folly, and foolishness to be madness;
ASV I turned about, and my heart was set to know and to search out, and to seek wisdom and the reason of things, and to know that wickedness is folly, and that foolishness is madness.
DRA Much more than it was: it is a great depth, who shall find it out?
YLT I have turned round, also my heart, to know and to search, and to seek out wisdom, and reason, and to know the wrong of folly, and of foolishness the madness.
Drby I turned, I and my heart, to know, and to search, and to seek out wisdom and reason, and to know wickedness to be folly, and foolishness to be madness;
RV I turned about, and my heart was set to know and to search out, and to seek wisdom and the reason of things, and to know that wickedness is folly, and that foolishness is madness:
SLT I went round about, I and my heart, to know, and to examine, and to search out wisdom and understanding, and to know the injustice of folly, and the folly of wickedness:
Wbstr I applied my heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things , and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness:
KJB-1769 I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness:[fn]
7.25 I applied…: Heb. I and mine heart compassed
KJB-1611 [fn]I applyed mine heart to know, and to search, and to seeke out wisdome, and the reason of things, aud to know the wickednes of folly, euen of foolishnesse and madnesse.
(I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, aud to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness.)
7:25 Heb. I and mine heart compassed.
Bshps No Bshps ECC book available
Gnva All this haue I prooued by wisedome: I thought I will be wise, but it went farre from me.
(All this have I proved by wisdom: I thought I will be wise, but it went far from me. )
Cvdl No Cvdl ECC book available
Wycl No Wycl ECC book available
Luth No Luth ECC book available
ClVg multo magis quam erat. Et alta profunditas, quis inveniet eam?]
(much more how was. And alta profunditas, who/any I_foundet her?] )
RP-GNT No RP-GNT ECC book available
7:23-25 it didn’t work: The Teacher was not able to find the wisdom that he sought or the reason for things. Such reasons are hidden in the mind of God (3:11; 8:17).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) I turned my heart
(Some words not found in UHB: turned I and,mind_of,my to=know and,to,search_out and,seek wisdom and,scheme and,to,know wickedness folly and,the,folly madness )
Here the word “heart” refers to the mind. Also, here the word “turned” is an idiom. Alternate translation: “I directed my thoughts” or “I determined” (See also: figs-idiom)
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
(Occurrence 0) the explanations of reality
(Some words not found in UHB: turned I and,mind_of,my to=know and,to,search_out and,seek wisdom and,scheme and,to,know wickedness folly and,the,folly madness )
“the reason for things.” This word “explanations” can be expressed as a verb. Alternate translation: “how to explain various things in life”