Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 23:30 לַחְקֹר (la, ḩəqor) Strongs=l, 2713 Lemmas=‘לְ’, ‘חָקַר’
contextual morpheme glosses=‘to, examine’ morpheme glosses=‘to, try’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לַחְקֹר’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vqc PoS=qal_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘to, examine’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘חָקַר’’ have 2 different glosses: ‘to,examine’, ‘to,explore’.
JOB 13:9 יַחְקֹר (yaḩqor) Lemma=‘חָקַר’ contextual word gloss=‘he_will_examine’ word gloss=‘examined’ OSHB JOB 13:9 word 3
OET-LV: 9 will_it_be_good if/because he_will_examine you(pl) or as_deceives (in)_a_person will_you(pl)_deceive in_him/it. (JOB_13:9)
OET-RV: 9 Is it good that he’ll examine you all,
⇔ or will you deceive him like deceiving a person? (JOB 13:9)
PSA 139:23 חָקְרֵנִי (ḩāqərēnī) Lemmas=‘חָקַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘examine, me’ morpheme glosses=‘search, me’ OSHB PSA 139:23 word 1
OET-LV: 23 Examine_me Oh_god and_know heart_of_my test_me and_know thoughts_of_my_disquieting. (PSA_139:23)
OET-RV: ⇔ 23 Examine me, God, and know my inner feelings.
⇔ ≈ Test me and know my thoughts. (PSA 139:23)
PROV 18:17 וַחֲקָרוֹ (vaḩₐqārō) Lemmas=‘וְ’, ‘חָקַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, will_examine_him’ morpheme glosses=‘and, cross-examines, him’ OSHB PROV 18:17 word 6
OET-LV: 17 is_righteous the_first in_his_of_case wwww his/its_neighbour and_he_will_examine_him. (PRO_18:17)
OET-RV: 17 The first person to state their case sounds right,
⇔ → until their opponent cross-examines them. (PRO 18:17)
ECC 7:25 וְלָתוּר (vəlātūr) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘תּוּר’ contextual morpheme glosses=‘and, to, examine’ morpheme glosses=‘and, to, search_out’ OSHB ECC 7:25 word 5
OET-LV: 25 I_turned I (and)_my_of_heart to_know and_to_examine and_ wisdom _to_seek and_the_scheme_of_things and_to_ wickedness _know stupidity and_the_folly madness(es). (ECC_7:25)
OET-RV: 25 I changed my mind’s direction to try to learn and explore—
⇔ to search for wisdom and to understand how things work,
⇔ and to understand the foolishness of wickedness and how that leads to madness. (ECC 7:25)
LAM 3:40 נַחְפְּשָׂה (naḩpəsāh) Lemma=‘חָפַשׂ’ contextual word gloss=‘let_us_examine’ word gloss=‘examine’ OSHB LAM 3:40 word 1
OET-LV: 40 let_us_examine ways_of_our and_let_us_examine and_let_us_return to YHWH. (LAM_3:40)
OET-RV: 40 Let’s examine our behaviour
⇔ and then strive to return to Yahweh. (LAM 3:40)
LAM 3:40 וְנַחְקֹרָה (vənaḩqorāh) Lemmas=‘וְ’, ‘חָקַר’ contextual morpheme glosses=‘and, let_us_examine’ morpheme glosses=‘and, examine’ OSHB LAM 3:40 word 3
OET-LV: 40 let_us_examine ways_of_our and_let_us_examine and_let_us_return to YHWH. (LAM_3:40)
OET-RV: 40 Let’s examine our behaviour
⇔ and then strive to return to Yahweh. (LAM 3:40)