Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #147633

יוֹנָדָב2 Sam 13

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (4) of identical word form יוֹנָדָב (Morphology=Np PoS=proper_noun) in the Hebrew originals

The word form ‘יוֹנָדָב’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 2 different glosses: ‘Jonadab’, ‘[was]_Jonadab’.

2 SAM 13:32 contextual word gloss=‘Jonadab’ possible word glosses=‘Yōnādāⱱ / (Jonadab)’ OSHB 2 SAM 13:32 word 2

OET-LV: 32and_ Yōnādāⱱ/(Jonadab) _he_answered the_son_of Shimˊāh the_brother_of Dāvid and_he/it_said not my_master let_him_say DOM all_of the_young_men the_sons_of the_king they_have_killed if/because ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died if/because on the_mouth_of ʼAⱱīshālōm it_has_been determined from_the_day_of he_humbled DOM Tāmār sister_of_his.   (SA2_13:32)

OET-RV: 32Then Yonadab (David’s brother Shimeah’s son) spoke up, “My master, don’t imagine that all those young men, the king’s sons, have been murdered. I suspect that only Amnon is dead, because Abshalom has been determined to do this ever since his sister Tamar was humiliated. (SA2 13:32)

2 SAM 13:35 contextual word gloss=‘Jonadab’ possible word glosses=‘Yōnādāⱱ / (Jonadab)’ OSHB 2 SAM 13:35 word 2

OET-LV: 35And_ Yōnādāⱱ _he/it_said to the_king there the_sons_of the_king they_have_come according_to_the_message_of your_servant_of_of so it_has_happened.   (SA2_13:35)

OET-RV: 35“Look,” Yonadab told the king. “The king’s sons are coming! It’s just what I said.” (SA2 13:35)

JER 35:6 contextual word gloss=‘Jonadab’ possible word glosses=‘Yōnādāⱱ / (Jonadab)’ OSHB JER 35:6 word 6

OET-LV: 6And_they_said not we_drink wine if/because Yōnādāⱱ/(Jonadab) the_son_of Rēkāⱱ ancestor_of_our he_commanded to_us to_say not you(pl)_must_drink wine you(pl) and_your(pl)_of_children until perpetuity.   (JER_35:6)

OET-RV: 6 (JER 35:6)

JER 35:10 contextual word gloss=‘Jonadab’ possible word glosses=‘Yōnādāⱱ / (Jonadab)’ OSHB JER 35:10 word 8

OET-LV: 10And_we_have_dwelt in_tents and_we_have_obeyed and_we_have_done according_to_all that he_commanded_us Yōnādāⱱ ancestor_of_our.   (JER_35:10)

OET-RV: 10 (JER 35:10)