Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Sam 13:3 רֵעַ (rēˊa) Strongs=7453 Lemma=‘רֵעַ’
contextual word gloss=‘a_friend’ word gloss=‘friend’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1032 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘רֵעַ’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 4 different glosses: ‘a_companion’, ‘a_friend’, ‘neighbor’, ‘shouting’.
JER 9:3 contextual word gloss=‘neighbor’ word gloss=‘neighbour’ OSHB JER 9:3 word 15
OET-LV: 3 each from_his_of_neighbour take_heed and_on any_of brother do_not rely if/because every_of brother persistently_(betray) he_betrays and_all neighbour slander he_goes_about. (JER_9:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
¶ …
⇔ …
⇔ … (JER 9:3)
HOS 3:1 contextual word gloss=‘a_companion’ word gloss=‘another’ OSHB HOS 3:1 word 9
OET-LV: 3 and_ YHWH _he/it_said to_me again go love a_woman who_is_loved_of a_companion and_who_commits_adultery as_loves YHWH DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they are_turning to gods other and_they_are_loving_of (of)_cakes_of grapes. (HOS_3:1)
OET-RV: 3 Yahweh told me, “Go again and love a woman who is loved by another man and is an adulteress, even as Yahweh loves the Israeli people, even though they turn to other gods and honour them with raisin cakes.” (HOS 3:1)
MIC 4:9 contextual word gloss=‘shouting’ word gloss=‘loud_shout’ OSHB MIC 4:9 word 4
OET-LV: 9 Now to/for_what do_you_shout shouting a_king is_there_not on/over_you(fs) or counsellor_of_your has_he_perished (cmp) it_has_taken_hold_of_you anguish like_(the)_who]_gives_birth. (MIC_4:9)
OET-RV: 9 Now, why do you shout so loudly?
⇔ Is it because you don’t have a king?
⇔ ≈ Is it because your advisor passed away
⇔ that pain’s gripping you like that of a woman in labour. (MIC 4:9)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘רֵעַ’’ have 5 different glosses: ‘[was]_the_friend_of’, ‘a_companion’, ‘a_friend’, ‘neighbor’, ‘shouting’.