Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #378054

קִנֵּאתִיZec 8

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (5) of identical word form קִנֵּאתִי (Morphology=Vpp1cs PoS=piel_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘קִנֵּאתִי’ (Morphology=Vpp1cs PoS=piel_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=singular) has 3 different glosses: ‘I_am_jealous’, ‘I_have_been_zealous’, ‘I_was_jealous’.

1 KI 19:10 contextual word gloss=‘I_have_been_zealous’ word gloss=‘I_was_zealous’ OSHB 1 KI 19:10 word 3

OET-LV: 10And_he/it_said exceedingly_(be_zealous) I_have_been_zealous to/for_YHWH the_god_of hosts if/because they_have_abandoned covenant_of_your the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM altars_of_your they_have_torn_down and_DOM prophets_of_your they_have_killed with_sword and_I_am_left I I_alone and_they_have_sought DOM life_of_my to_take_it_away.   (KI1_19:10)

OET-RV: 10I’ve been very zealous for you, army commander Yahweh,” he replied. “But the Israeli people have abandoned your agreement, and they’ve torn down your altars and killed your prophets with the sword. So here I am, left by myself while meanwhile they’re trying to kill me.” (KI1 19:10)

1 KI 19:14 contextual word gloss=‘I_have_been_zealous’ word gloss=‘I_was_zealous’ OSHB 1 KI 19:14 word 3

OET-LV: 14And_he/it_said exceedingly_(be_zealous) I_have_been_zealous to/for_YHWH the_god_of hosts if/because they_have_abandoned covenant_of_your the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM altars_of_your they_have_torn_down and_DOM prophets_of_your they_have_killed with_sword and_I_am_left I I_alone and_they_have_sought DOM life_of_my to_take_it_away.   (KI1_19:14)

OET-RV: 14I’ve been very zealous for you, army commander Yahweh,” he replied, “But the Israeli people have abandoned your agreement, and they’ve torn down your altars and killed your prophets with the sword. So here I am, left by myself while meanwhile they’re trying to kill me.” (KI1 19:14)

PSA 73:3 contextual word gloss=‘I_was_jealous’ word gloss=‘envied’ OSHB PSA 73:3 word 2

OET-LV: 3If/because I_was_jealous of_who]_boast the_well-being_of wicked_people I_saw.   (PSA_73:3)

OET-RV: 3because I was envious of arrogant people
 ⇔ when I saw how wicked people prosper, (PSA 73:3)

ZEC 1:14 contextual word gloss=‘I_am_jealous’ word gloss=‘I_am_jealous’ OSHB ZEC 1:14 word 12

OET-LV: 14And_he/it_said to_me the_messenger who_was_speaking with_me proclaim to_say thus YHWH he_says hosts I_am_jealous for_Yərūshālam/(Jerusalem) and_for_Tsiyyōn/(Zion) jealousy great.   (ZEC_1:14)

OET-RV: 14and that messenger told me, “Call out and say, ‘Army commander Yahweh says this: I’ve been very jealous for Yerushalem and for Tsiyyon (Zion). (ZEC 1:14)

ZEC 8:2 contextual word gloss=‘I_am_jealous’ word gloss=‘jealous’ OSHB ZEC 8:2 word 11

OET-LV: 2Thus YHWH he_says hosts I_am_jealous for_Tsiyyōn/(Zion) jealousy great and_rage great I_am_jealous to/for_her/it.   (ZEC_8:2)

OET-RV: 2Army commander Yahweh says: I’m passionate for Zion with dedicated zeal and I am passionate for her with fierce anger. (ZEC 8:2)