Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mark IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel MARK 4:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Mark 4:10 ©

OET (OET-RV) And when the crowd had left, the twelve apprentices asked him about the parables.

OET-LVAnd when he_became down/against/according_to alone, they with the twelve about him were_asking him the parables.

SR-GNTΚαὶ ὅτε ἐγένετο κατὰ μόνας, ἠρώτων αὐτὸν οἱ περὶ αὐτὸν σὺν τοῖς δώδεκα τὰς παραβολάς. 
   (Kai hote egeneto kata monas, aʸrōtōn auton hoi peri auton sun tois dōdeka tas parabolas.)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And when he was alone, the ones around him with the Twelve were asking him about the parables.

UST Later, when only the Twelve Representatives and other close followers were with him, they asked him about the parables.


BSB § As soon as Jesus was alone with the Twelve and those around Him, they asked Him about the parable.

BLB And when He was alone, those around Him with the Twelve began asking Him about the parable.

AICNT And when he was alone, those around him with the twelve asked him about the parables.

OEB Afterwards, when he was alone, his followers and the Twelve asked him about his parables;

WEB When he was alone, those who were around him with the twelve asked him about the parables.

NET When he was alone, those around him with the twelve asked him about the parables.

LSV And when He was alone, those around Him, with the Twelve, asked Him of the allegory,

FBV When he was by himself, his twelve disciples and the others who were with him asked him what the illustrations meant.

TCNT When he was alone, those who were around him, along with the twelve, asked him about the parable.

T4TLater, when only the twelve disciples and a few other people were with him, they asked him about the parables.

LEB And when he was alone, those around him together with the twelve began asking him about the parables.

BBE And when he was by himself, those who were round him with the twelve put questions to him about the purpose of the stories.

MOFNo MOF MARK book available

ASV And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parables.

DRA And when he was alone, the twelve that were with him asked him the parable.

YLT And when he was alone, those about him, with the twelve, did ask him of the simile,

DBY And when he was alone, those about him with the twelve asked him [as to] the parables.

RV And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parables.

WBS And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parables.

KJB And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.

BB And when he was alone, they that were about hym, with the twelue, asked of hym the parable.
  (And when he was alone, they that were about him, with the twelve, asked of him the parable.)

GNV And whe he was alone, they that were about him with the twelue, asked him of ye parable.
  (And whe he was alone, they that were about him with the twelve, asked him of ye/you_all parable.)

CB And whan he was alone, they that were aboute him wt the twolue, axed him concernynge this parable.
  (And when he was alone, they that were about him with the twelve, asked him concernynge this parable.)

TNT And when he was alone they that were aboute him with the .xii. axed him of the similitude.
  (And when he was alone they that were about him with the .12 asked him of the similitude.)

WYC And whanne he was bi hym silf, tho twelue that weren with hym axiden hym to expowne the parable.
  (And when he was by himself, tho twelve that were with him asked him to expowne the parable.)

LUT Und da er allein war, fragten ihn um dieses Gleichnis, die um ihn waren, samt den Zwölfen.
  (And there he allein war, fragten him/it around/by/for dieses Gleichnis, the around/by/for him/it waren, samt the Zwölfen.)

CLV Et cum esset singularis, interrogaverunt eum hi qui cum eo erant duodecim, parabolam.
  (And cum was singularis, interrogaverunt him hi who cum eo they_were duodecim, parabolam.)

UGNT καὶ ὅτε ἐγένετο κατὰ μόνας, ἠρώτων αὐτὸν οἱ περὶ αὐτὸν σὺν τοῖς δώδεκα τὰς παραβολάς.
  (kai hote egeneto kata monas, aʸrōtōn auton hoi peri auton sun tois dōdeka tas parabolas.)

SBL-GNT ⸂Καὶ ὅτε⸃ ἐγένετο κατὰ μόνας, ⸀ἠρώτων αὐτὸν οἱ περὶ αὐτὸν σὺν τοῖς δώδεκα ⸂τὰς παραβολάς⸃.
  (⸂Kai hote⸃ egeneto kata monas, ⸀aʸrōtōn auton hoi peri auton sun tois dōdeka ⸂tas parabolas⸃.)

TC-GNT Ὅτε δὲ ἐγένετο καταμόνας, ἠρώτησαν αὐτὸν οἱ περὶ αὐτὸν σὺν τοῖς δώδεκα τὴν παραβολήν.
  (Hote de egeneto katamonas, aʸrōtaʸsan auton hoi peri auton sun tois dōdeka taʸn parabolaʸn.)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

4:10 The scene changes from Jesus’ teaching a very large crowd from a boat to his being alone with the twelve disciples and . . . others. Their question concerns all the parables (4:33-34), not just this one.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ὅτε ἐγένετο κατὰ μόνας

when ˱he˲_became ¬down/against/according_to alone

The phrase he was alone does not mean that there was no one at all with Jesus. Rather, it means that the crowds were gone, and Jesus was only with the 12 disciples and some of his other close followers. If it would be helpful in your language, you could state that explicitly. Alternate translation: “when the crowds left” or “when the crowds were gone”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

οἱ περὶ αὐτὸν

they about him

Here, the phrase the ones around him refers to disciples who were near Jesus at the time. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: “the disciples who were near him”

Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj

τοῖς δώδεκα

the twelve

See how you translated the phrase the Twelve in 3:16. Alternate translation: “the 12 apostles” or “the 12 men whom Jesus had chosen to be apostles”

Note 4 topic: figures-of-speech / quotations

ἠρώτων αὐτὸν & τὰς παραβολάς

/were/_asking him & the parables

It may be more natural in your language to have a direct quotation here. Alternate translation: “were asking him, ‘Please tell us about the parables’”

BI Mark 4:10 ©