Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 11:14

 MARK 11:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 37%
    11. Y33
    12. 32239
    1. ἀποκριθεὶς
    2. apokrinō
    3. answering
    4. -
    5. 6110
    6. VPAP.NMS
    7. answering
    8. answering
    9. -
    10. 37%
    11. R32065; Person=Jesus
    12. 32240
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 32241
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 32242
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 32243
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. he said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ said
    8. ˱he˲ said
    9. -
    10. 37%
    11. R32065; Person=Jesus
    12. 32244
    1. αὐτῇ
    2. autos
    3. to it
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DFS
    7. ˱to˲ it
    8. ˱to˲ it
    9. -
    10. 37%
    11. R32190
    12. 32245
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 32246
    1. Ἰησοῦς
    2. iēsous
    3. -
    4. -
    5. 24240
    6. N....NMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 32247
    1. μηκέτι
    2. mēketi
    3. No longer
    4. -
    5. 33710
    6. D.......
    7. no_longer
    8. no_longer
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 32248
    1. μὴ
    2. -
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 32249
    1. εἷς
    2. heis
    3. -
    4. -
    5. 15200
    6. S....NMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 32250
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. -
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 32251
    1. ἐκ
    2. ek
    3. -
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 32252
    1. σοῦ
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. V
    11. R32190
    12. 32253
    1. καρπὸν
    2. karpos
    3. -
    4. -
    5. 25900
    6. N....AMS
    7. fruit
    8. fruit
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 32254
    1. φάγοι
    2. esthiō
    3. -
    4. -
    5. 20680
    6. VOAA3..S
    7. /might/ eat
    8. /might/ eat
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 32255
    1. εἰς
    2. eis
    3. for
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 19%
    11. -
    12. 32256
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 19%
    11. -
    12. 32257
    1. αἰῶνα
    2. aiōn
    3. age
    4. -
    5. 1650
    6. N....AMS
    7. age
    8. age
    9. -
    10. 19%
    11. -
    12. 32258
    1. ἐκ
    2. ek
    3. of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. of
    8. of
    9. -
    10. 19%
    11. -
    12. 32259
    1. σοῦ
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. 19%
    11. -
    12. 32260
    1. οὖ
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R....GMS
    7. whom
    8. whom
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 32261
    1. μηδεὶς
    2. mēdeis
    3. no one
    4. -
    5. 33670
    6. R....NMS
    7. no_one
    8. no_one
    9. -
    10. 19%
    11. -
    12. 32262
    1. καρπὸν
    2. karpos
    3. fruit
    4. fruit
    5. 25900
    6. N....AMS
    7. fruit
    8. fruit
    9. -
    10. 19%
    11. -
    12. 32263
    1. μηδεὶς
    2. mēdeis
    3. -
    4. -
    5. 33670
    6. R....NMS
    7. no_one
    8. no_one
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 32264
    1. φάγοι
    2. esthiō
    3. might eat
    4. eat
    5. 20680
    6. VOAA3..S
    7. /might/ eat
    8. /might/ eat
    9. -
    10. 19%
    11. -
    12. 32265
    1. φάγῃ
    2. esthiō
    3. -
    4. -
    5. 20680
    6. VSAA3..S
    7. /may/ eat
    8. /may/ eat
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 32266
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 32267
    1. ἤκουον
    2. akouō
    3. were hearing
    4. -
    5. 1910
    6. VIIA3..P
    7. /were/ hearing
    8. /were/ hearing
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 32268
    1. ἤκουσαν
    2. akouō
    3. -
    4. -
    5. 1910
    6. VIAA3..P
    7. heard
    8. heard
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 32269
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 32270
    1. μαθηταὶ
    2. mathētēs
    3. apprentices/followers
    4. -
    5. 31010
    6. N....NMP
    7. apprentices/followers
    8. disciples
    9. -
    10. 100%
    11. F32275; F32397; F32405; F32410; F32436; F32445; F32492; F32497; F32499; F32500; F32502; F32508; F32512; F32514; F32515; F32519; F32526; F32535; F32558
    12. 32271
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. (His
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R32065; Person=Jesus
    12. 32272

OET (OET-LV)And answering he_said to_it:
No_longer for the age, of you no_one might_eat fruit.
And the apprentices/followers of_him were_hearing.

OET (OET-RV) So he spoke to the tree, “No one in this age will ever eat fruit from you again.(His followers heard him say that.)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἀποκριθεὶς

answering

Here, the word answering indicates that Jesus was responding to what he saw. He was not answering a question. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “in response” or “when he saw that”

Note 2 topic: figures-of-speech / apostrophe

μηκέτι εἰς τὸν αἰῶνα, ἐκ σοῦ μηδεὶς καρπὸν φάγοι

no_longer for the age of you no_one fruit /might/_eat

Jesus is speaking to the fig tree that he knows cannot hear him. He is doing this to communicate to the people listening to him what he is going to do the tree. If it would be helpful in your language, you could translate these words as if he were speaking about the fig tree. Alternate translation: “May no one any longer eat fruit from this tree to eternity” or “As for this tree, may no one any longer eat fruit from it to eternity”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

μηκέτι εἰς τὸν αἰῶνα, ἐκ σοῦ μηδεὶς καρπὸν φάγοι

no_longer for the age of you no_one fruit /might/_eat

Here Jesus implies that the fig tree will stop producing fruit, and that is why no one will eat fruit from the tree ever again. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “May you no longer produce fruit that people will eat to eternity”

Note 4 topic: figures-of-speech / doublenegatives

μηκέτι & μηδεὶς & φάγοι

no_longer & no_one & /might/_eat

The words translated No one and any longer are two negative words. In this construction, the second negative does not cancel the first to create a positive meaning. Instead, it gives greater emphasis to the negative. If your language can use two negatives that do not cancel one another to create a positive meaning, you could use a double negative here. If your language does not use two negatives in that way, you could translate with one strong negative, as the ULT does. Alternate translation: “May people no longer eat” or “No longer may there be anyone who will eat”

Note 5 topic: grammar-collectivenouns

καρπὸν

fruit

In this verse, the word fruit is singular in form, but it refers to any fruits that the tree might produce as a group. If it would be helpful in your language, you could say this plainly. Alternate translation: “fruits”

Note 6 topic: figures-of-speech / yousingular

σοῦ

you

Because Jesus is speaking to the fig tree, the word you here is singular.

Note 7 topic: figures-of-speech / idiom

εἰς τὸν αἰῶνα

for the age

Here, the phrase to eternity means that something lasts forever. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: “forever” or “again”

TSN Tyndale Study Notes:

11:1–13:37 This section centers on Jesus’ relationship to the Jerusalem Temple. Mark’s geographical arrangement places in 11:1–16:8 all his accounts of Jesus’ teachings and events associated with Jerusalem.
• The section concludes (13:1-37) with Jesus’ second extended teaching discourse (see 4:1-34), now focusing on the destruction of the Temple and the coming of the Son of Man. It is the climax for numerous statements within 11:1–13:37 concerning the divine judgment about to fall on Jerusalem and the Temple (see especially 11:12-25 and 12:1-12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 37%
    11. Y33
    12. 32239
    1. answering
    2. -
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-PAP.NMS
    6. answering
    7. answering
    8. -
    9. 37%
    10. R32065; Person=Jesus
    11. 32240
    1. he said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ said
    7. ˱he˲ said
    8. -
    9. 37%
    10. R32065; Person=Jesus
    11. 32244
    1. to it
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DFS
    6. ˱to˲ it
    7. ˱to˲ it
    8. -
    9. 37%
    10. R32190
    11. 32245
    1. No longer
    2. -
    3. 33710
    4. D
    5. mēketi
    6. D-.......
    7. no_longer
    8. no_longer
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 32248
    1. for
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 19%
    10. -
    11. 32256
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 19%
    10. -
    11. 32257
    1. age
    2. -
    3. 1650
    4. aiōn
    5. N-....AMS
    6. age
    7. age
    8. -
    9. 19%
    10. -
    11. 32258
    1. of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. of
    7. of
    8. -
    9. 19%
    10. -
    11. 32259
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. 19%
    10. -
    11. 32260
    1. no one
    2. -
    3. 33670
    4. mēdeis
    5. R-....NMS
    6. no_one
    7. no_one
    8. -
    9. 19%
    10. -
    11. 32262
    1. might eat
    2. eat
    3. 20680
    4. esthiō
    5. V-OAA3..S
    6. /might/ eat
    7. /might/ eat
    8. -
    9. 19%
    10. -
    11. 32265
    1. fruit
    2. fruit
    3. 25900
    4. karpos
    5. N-....AMS
    6. fruit
    7. fruit
    8. -
    9. 19%
    10. -
    11. 32263
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 32267
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 32270
    1. apprentices/followers
    2. -
    3. 31010
    4. mathētēs
    5. N-....NMP
    6. apprentices/followers
    7. disciples
    8. -
    9. 100%
    10. F32275; F32397; F32405; F32410; F32436; F32445; F32492; F32497; F32499; F32500; F32502; F32508; F32512; F32514; F32515; F32519; F32526; F32535; F32558
    11. 32271
    1. of him
    2. (His
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R32065; Person=Jesus
    11. 32272
    1. were hearing
    2. -
    3. 1910
    4. akouō
    5. V-IIA3..P
    6. /were/ hearing
    7. /were/ hearing
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 32268

OET (OET-LV)And answering he_said to_it:
No_longer for the age, of you no_one might_eat fruit.
And the apprentices/followers of_him were_hearing.

OET (OET-RV) So he spoke to the tree, “No one in this age will ever eat fruit from you again.(His followers heard him say that.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 11:14 ©