Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mark C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

OET interlinear MARK 8:30

 MARK 8:30 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y32
    12. 29260
    1. ἐπετίμησεν
    2. epitimaō
    3. he warned
    4. warned
    5. 20080
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ warned
    8. ˱he˲ warned
    9. -
    10. 100%
    11. R29175; Person=Jesus
    12. 29261
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. 87%
    11. R29193
    12. 29262
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 29263
    1. ἵνα
    2. hina
    3. that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 29264
    1. μηδενὶ
    2. mēdeis
    3. no one
    4. -
    5. 33670
    6. R....DMS
    7. no_one
    8. no_one
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 29265
    1. λέγωσιν
    2. legō
    3. they may be telling
    4. -
    5. 30040
    6. VSPA3..P
    7. ˱they˲ /may_be/ telling
    8. ˱they˲ /may_be/ telling
    9. -
    10. 63%
    11. R29193
    12. 29266
    1. εἴπωσιν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VSAA3..P
    7. ˱they˲ /may/ tell
    8. ˱they˲ /may/ tell
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 29267
    1. λέγουσιν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3..P
    7. ˱they˲ /will_be/ telling
    8. ˱they˲ /will_be/ telling
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 29268
    1. περὶ
    2. peri
    3. concerning
    4. -
    5. 40120
    6. P.......
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 29269
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. him
    4. him
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R29175; Person=Jesus
    12. 29270

OET (OET-LV)And he_warned to_them that they_may_be_telling no_one concerning him.

OET (OET-RV) Then Yeshua warned them not to tell others about him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotations

ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν περὶ αὐτοῦ

˱he˲_warned ˱to˲_them that no_one ˱they˲_/may_be/_telling concerning him

It may be more natural in your language to have a direct quotation here. Alternate translation: “he strongly warned them, ‘Tell no one about me’”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

περὶ αὐτοῦ

concerning him

Here Mark implies that Jesus warned the disciples to tell no one about who he really was. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “that he was the Christ” or “about his true identity”

TSN Tyndale Study Notes:

8:27-38 Peter’s declaration of Jesus as Messiah and Jesus’ first prediction of his death mark a turning point in Mark’s Gospel and a new stage in Jesus’ life. The question, “Who is this man?” raised by the disciples in 4:41, is now answered by Peter.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. Y32
    12. 29260
    1. he warned
    2. warned
    3. 20080
    4. epitimaō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ warned
    7. ˱he˲ warned
    8. -
    9. 100%
    10. R29175; Person=Jesus
    11. 29261
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. 87%
    10. R29193
    11. 29262
    1. that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 29264
    1. they may be telling
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-SPA3..P
    6. ˱they˲ /may_be/ telling
    7. ˱they˲ /may_be/ telling
    8. -
    9. 63%
    10. R29193
    11. 29266
    1. no one
    2. -
    3. 33670
    4. mēdeis
    5. R-....DMS
    6. no_one
    7. no_one
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 29265
    1. concerning
    2. -
    3. 40120
    4. peri
    5. P-.......
    6. concerning
    7. concerning
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 29269
    1. him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R29175; Person=Jesus
    11. 29270

OET (OET-LV)And he_warned to_them that they_may_be_telling no_one concerning him.

OET (OET-RV) Then Yeshua warned them not to tell others about him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 MARK 8:30 ©