Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Mark C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
OET (OET-LV) And one out_of the crowd answered to_him:
Teacher, I_brought the son of_me to you, having a_ mute _spirit.
OET (OET-RV) One of the people answered, “Teacher, I brought my son here—he has a demon that prevents him from speaking.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
ἤνεγκα τὸν υἱόν μου πρὸς σέ, ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον
˱I˲_brought the son ˱of˲_me to you having /a/_spirit mute
Here the man implies that he brought his son so that Jesus would cast out the demon and heal his son. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “I brought my son to you, having a mute spirit, so that you could cast the spirit out”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον
having /a/_spirit mute
Here the man mean that his son was possessed or controlled by a mute spirit. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: “being possessed by a mute spirit” or “because a mute spirit possesses him”
Note 3 topic: figures-of-speech / explicit
πνεῦμα ἄλαλον
/a/_spirit mute
Here the man implies that the spirit makes his son mute, that is, unable to speak. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “a spirit that makes him mute”
9:14-29 This is the fourth and last exorcism in Mark (1:21-28; 5:1-20; 7:24-30). The disciples were unable to perform the exorcism, so Jesus performed it, emphasizing the necessity of faith (cp. 2:5; 5:34; 10:52). This is another example of Jesus’ great healing ability and of the disciples’ failure (8:32-33; 9:5-7).
OET (OET-LV) And one out_of the crowd answered to_him:
Teacher, I_brought the son of_me to you, having a_ mute _spirit.
OET (OET-RV) One of the people answered, “Teacher, I brought my son here—he has a demon that prevents him from speaking.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.