Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 002820000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: True
AlphaPos: κ
StrongCodes: G2806
BaseForms:
BaseFormID: 002820001000000
PartsOfSpeech: verb
RelatedLemmas: [{'Word': 'ἐκκλάω', 'Meanings': []}, {'Word': 'κατακλάω', 'Meanings': []}, {'Word': 'κλάσις', 'Meanings': []}, {'Word': 'κλάσμα', 'Meanings': []}, {'Word': 'κλῆμα', 'Meanings': []}]
LEXMeanings:
LEXID: 002820001001000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 19.34
LEXIndent: 0
LEXDomains: Physical Impact
LEXSubDomains: Break, Break Through
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-10-08 11:43:12
DefinitionShort: to break an object into two or more parts (in the NT κλάω and κλάσις are used exclusively for breaking bread)
Glosses: ['to break', 'to break bread']
Comments: In some languages important distinctions are made for terms meaning ‘to break’ depending on the substance involved. For example, the breaking of a stick or a bone would require quite a different term from that used in speaking of breaking bread. Furthermore, the action of breaking bread would probably imply breaking into several pieces rather than a single break. Such a distinction may likewise require a special term.
LEXReferences: MAT 14:19, MAT 15:36, MAT 26:26, MARK 8:6, MARK 8:19, MARK 14:22, LUKE 22:19, LUKE 24:30, ACTs 27:35, 1COR 10:16, 1COR 11:24
LEXID: 002820001002000
LEXIsBiblicalTerm: Y
LEXEntryCode: 23.20
LEXIndent: 0
LEXDomains: Physiological Processes and States
LEXSubDomains: Eat, Drink
LEXCollocations: ἄρτον κλάω
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-10-08 11:43:12
DefinitionShort: (an idiom, literally: to break bread) to eat a meal, without reference to any particular time of the day or to the type of food involved
Glosses: ['to eat a meal', 'to have a meal']
Comments: In some languages it is impossible to speak of ‘having a meal’ without indicating the time of day or the nature of the food consumed.|The implication of ‘eating together’ comes from the total context. ἐν δὲ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων συνηγμένων ἡμῶν κλάσαι ἄρτον ‘on the first day of the week we gathered together for a meal’ {S:04402000700018}. No doubt the reference in {S:04402000700018} is to the ‘fellowship meal,’ called ‘agape,’ which constituted the early Christian form of the ‘Lord’s Supper.’ See {D:23.28}.
LEXReferences: ACTs 2:46, ACTs 20:7, ACTs 20:11