Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Acts 2 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Each day they worshipped together at the temple and also went to various homes to break bread together. They talked about Yeshua at their mealtimes without sophistication,
OET-LV And in_every day persevering with_one_accord in the temple, and breaking bread in_every house, they_were_partaking of_food with exultation and simplicity of_heart,
SR-GNT Καθʼ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ, κλῶντές τε κατʼ οἶκον ἄρτον, μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας, ‡
(Kathʼ haʸmeran te proskarterountes homothumadon en tōi hierōi, klōntes te katʼ oikon arton, metelambanon trofaʸs en agalliasei kai afelotaʸti kardias,)
Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT and, continuing unanimously every day in the temple and breaking bread in each house, they were sharing food with exultation and sincerity of heart,
UST Every day they kept gathering to worship together in the temple courtyard, and then they would have meals together in their homes. They ate together happily and with genuine affection.
BSB § With one accord they continued to meet daily in the temple courts [fn] and to break bread from house to house, sharing their meals with gladness and sincerity of heart,
2:46 Literally the temple
BLB And every day they were steadfastly continuing with one accord in the temple and breaking bread at each house. They were partaking of food with gladness and sincerity of heart,
AICNT Day by day continuing with one mind in the temple, and breaking bread from house to house, they were taking their meals together with gladness and sincerity of heart,
OEB Every day they devoted themselves to meeting together in the Temple Courts, and to the breaking of bread at their homes, while they partook of their food in simple-hearted gladness, praising God, and winning the goodwill of all the people.
WEBBE Day by day, continuing steadfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,
WMBB (Same as above)
NET Every day they continued to gather together by common consent in the temple courts, breaking bread from house to house, sharing their food with glad and humble hearts,
LSV Also continuing daily with one accord in the temple, also breaking bread at every house, they were partaking of food in gladness and simplicity of heart,
FBV Day after day they continued to meet together in the Temple, and ate together in their homes. They enjoyed their meals humbly and happily. They praised God, and everyone thought favorably of them.
TCNT Day by day as they continued meeting together with one accord in the temple courts and breaking bread from house to house, they shared food together with gladness and simplicity of heart,
T4T Every day they continued meeting together in the temple area. And every day they gladly and generously shared their food [SYN] with each other, as they ate together and celebrated the Lord’s Supper in their houses.
LEB And every day, devoting themselves to meeting[fn] with one purpose in the temple courts[fn] and breaking bread from house to house, they were eating their food with joy and simplicity of heart,
2:46 *The words “to meeting” are not in the Greek text but are implied
2:46 *Here “courts” is supplied to distinguish this area from the interior of the temple building itself
BBE And day by day, going in agreement together regularly to the Temple and, taking broken bread together in their houses, they took their food with joy and with true hearts,
Moff No Moff ACTs book available
Wymth And, day by day, attending constantly in the Temple with one accord, and breaking bread in private houses, they took their meals with great happiness and single-heartedness,
ASV And day by day, continuing stedfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,
DRA And continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, they took their meat with gladness and simplicity of heart;
YLT Daily also continuing with one accord in the temple, breaking also at every house bread, they were partaking of food in gladness and simplicity of heart,
Drby And every day, being constantly in the temple with one accord, and breaking bread in [the] house, they received their food with gladness and simplicity of heart,
RV And day by day, continuing stedfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they did take their food with gladness and singleness of heart,
Wbstr And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, ate their food with gladness and singleness of heart,
KJB-1769 And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart,
KJB-1611 [fn]And they continuing daily with one accord in the Temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladnesse and singlenesse of heart,
2:46 Or, at home.
Bshps And they continued dayly with one accorde in the temple, and brake bread from house to house, and dyd eate their meate together, with gladnesse and singlenesse of heart,
(And they continued daily with one accord in the temple, and brake bread from house to house, and did eat their meat together, with gladnesse and singlenesse of heart,)
Gnva And they continued dayly with one accord in the Temple, and breaking bread at home, did eate their meate together with gladnesse and singlenesse of heart,
(And they continued daily with one accord in the Temple, and breaking bread at home, did eat their meat together with gladnesse and singlenesse of heart, )
Cvdl And they contynued daylie with one acorde in the teple, and brake bred in euery house: they toke their meate with ioye & synglenesse of hert,
(And they continued daily with one accord in the teple, and brake bred in every house: they took their meat with joy and synglenesse of heart,)
TNT And they continued dayly with one acorde in the temple and brake breed in every housse and dyd eate their meate to gedder with gladnes and singlenes of hert
(And they continued daily with one accord in the temple and brake breed in every house and did eat their meat together with gladnes and singlenes of heart )
Wyc And ech dai thei dwelliden stabli with o wille in the temple, and braken breed aboute housis, and token mete with ful out ioye and symplenesse of herte,
(And each day they dwelled/dwelt stabli with o will in the temple, and braken breed about housis, and token meet with full out joy and symplenesse of heart,)
Luth Und sie waren täglich und stets beieinander einmütig im Tempel und brachen das Brot hin und her in Häusern,
(And they/she/them were daily and stets beieinander einmütig in_the Tempel and brachen the bread there and her in Häusern,)
ClVg Quotidie quoque perdurantes unanimiter in templo, et frangentes circa domos panem, sumebant cibum cum exsultatione et simplicitate cordis,
(Quotidie too perdurantes unanimiter in temple, and frangentes circa domos panem, sumebant cibum when/with exsultatione and simplicitate cordis, )
UGNT καθ’ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ, κλῶντές τε κατ’ οἶκον ἄρτον, μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας,
(kath’ haʸmeran te proskarterountes homothumadon en tōi hierōi, klōntes te kat’ oikon arton, metelambanon trofaʸs en agalliasei kai afelotaʸti kardias,)
SBL-GNT καθʼ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ, κλῶντές τε κατʼ οἶκον ἄρτον, μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας,
(kathʼ haʸmeran te proskarterountes homothumadon en tōi hierōi, klōntes te katʼ oikon arton, metelambanon trofaʸs en agalliasei kai afelotaʸti kardias,)
TC-GNT Καθ᾽ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν ἐν τῷ ἱερῷ, κλῶντές τε κατ᾽ οἶκον ἄρτον, μετελάμβανον τροφῆς ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας,
(Kath haʸmeran te proskarterountes homothumadon en tōi hierōi, klōntes te kat oikon arton, metelambanon trofaʸs en agalliasei kai afelotaʸti kardias, )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, orange:accents differ (from our SR-GNT base).
2:42-47 Luke makes a clear connection between personal faith and membership in the Christian community. Life in this new community involved devotion to the apostolic teaching of God’s Word, fellowship, sharing, joy, and praise, and it resulted in the Lord’s continuing to add to their number those who were being saved.
The Growth of the Church
The book of Acts outlines the church’s growth after Pentecost. In the early days there was numerical growth. After Jesus’ ascension, only 120 believers were present at the first prayer meeting seeking divine direction (Acts 1:12-15). After the mighty outpouring of the Holy Spirit on Pentecost, the number of Christians increased to about 3,000 (2:41). Many more believed the preaching of Peter and John, and the number grew to about 5,000 (4:4) and continued to rise (5:14; 6:1; 9:31; 21:20).
There is also ample evidence of geographical growth (see 1:8; 9:15). The church was not confined to Jerusalem, as the message spread to Lydda, Sharon, and Joppa on the Mediterranean coast (9:32-43). The message of salvation in Christ also moved out from its Jewish base into Samaria (8:4-12), then into Phoenicia, Cyprus, and Antioch (11:19-26). As Peter declared to Cornelius’s household, “God shows no favoritism” (10:34). The message of Good News offers peace with God through Jesus Christ to all people (10:36).
With the increase in numbers and the geographical spread of the faith, the Christian communities also experienced spiritual growth in depth and vitality. Acts 2:42-47 vividly depicts this development in the inner life of the church, featuring earnest, united prayer in crises, generous sharing of possessions, courage during persecution, and boldness in witness (4:23-31, 32-37; 5:27-33, 40-42; 16:19-25). Philip’s preaching, the manner of Stephen’s death, and Paul and Silas’s attitude in prison manifested a high standard of spiritual life and maturity (7:59-60; 8:4-40; 16:19-25). Church leaders encouraged and strengthened believers, made them more steadfast in their faith, enabled them to face persecution (14:22; 15:32, 41; 18:23; see 2 Tim 1:8; 2:1-9; 3:12), and lived by the standards they set for others (1 Cor 4:16, 20; Phil 4:9; 1 Thes 1:5-8; 2 Thes 3:9). The church’s sensitive handling of the Gentiles’ inclusion also resulted in significant spiritual (and numerical) growth: “So the churches were strengthened in their faith and grew larger every day” (Acts 16:5).
Passages for Further Study
Acts 1:8, 13-15; 2:41-47; 4:4, 23-37; 5:14, 27-33, 40-42; 6:1; 7:59; 8:4-40; 9:15, 31, 35, 42; 10:34, 36; 11:19-26; 14:22; 15:32, 41; 16:5, 19-25; 18:23; 21:20; 1 Cor 4:16, 20; Phil 4:9; 1 Thes 1:5-8; 2 Thes 3:9; 2 Tim 1:8; 2:1-9; 3:12
καθ’ ἡμέραν τε προσκαρτεροῦντες ὁμοθυμαδὸν
in_every day and persevering with_one_accord
The word unanimously indicates that the apostles and other believers shared a common commitment and purpose and that there was no strife among them. See how you translated the same expression in 1:14. As the General Notes to this chapter suggest, it may be helpful to start a new sentence here. Alternate translation: “Continuing to meet with one accord” or “Continuing to meet harmoniously”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
ἐν τῷ ἱερῷ
in the temple
Only priests were allowed inside the temple building, so when Luke says the temple here, he means the courtyard associated with the temple. Alternate translation: “in the temple courtyard”
Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche
κλῶντές & κατ’ οἶκον ἄρτον
breaking & in_every house bread
See how you translated the similar expression in 2:42. There were two possible meanings there, but here breaking bread seems to mean specifically sharing meals. Alternate translation: “having meals together in their homes”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας
in with exultation and simplicity ˱of˲_heart
Here, the heart represents the emotions. Alternate translation: “with feelings of exultation and sincerity”
Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns
ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας
in with exultation and simplicity ˱of˲_heart
If your language does not use an abstract noun for the ideas behind the words exultation and sincerity, you could express the same ideas with adverbs that would indicate feelings. Alternate translation: “joyfully and sincerely”