Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
MainId: 000347000000000
Version: 0
HasAramaic: False
InLXX: True
AlphaPos: α
StrongCodes: G0345
Notes: {'Caller': 1, 'LanguageCode': 'en', 'LastEdited': '', 'LastEditedBy': '', 'References': [], 'Content': 'One would assume that ἀνάκειμαι[b] and κατάκειμαι[c] would have almost opposite meanings in view of the prefixes ἀνα and κατα. It is, of course, possible that ἀνάκειμαι[b] refers to being propped up on a couch where one was eating and κατάκειμαι[c] refers specifically to reclining, that is to say, lying down, but the contexts in which these two expressions occur do not provide a clear basis for such a distinction in meaning. In fact, the two are largely generalized to simply mean to eat a meal, though their etymological history may be significantly different.'}
BaseForms:
BaseFormID: 000347001000000
PartsOfSpeech: verb
RelatedLemmas: {'Word': 'κεῖμαι', 'Meanings': []}
LEXMeanings:
LEXID: 000347001001000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 17.23
LEXIndent: 0
LEXDomains: Stances and Events Related to Stances
LEXSubDomains: Recline [to eat]
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-08-04 14:58:57
DefinitionShort: to be in a reclining position as one eats (with the focus either upon the position or the act of eating)
Glosses: ['to recline', 'to eat', 'to be at table', 'to eat', 'to dine', 'to sit down to eat']
LEXReferences: MAT 22:10, MAT 22:11, MAT 26:7, MAT 26:20, MARK 14:18, LUKE 22:27, LUKE 22:27, YHN 6:11, YHN 12:2, YHN 13:28
LEXID: 000347001002000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 23.21
LEXIndent: 0
LEXDomains: Physiological Processes and States
LEXSubDomains: Eat, Drink
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-08-04 14:58:57
DefinitionShort: to eat a meal, with possible reference to the fact of the people reclining to eat{N:001}
Glosses: to eat a meal
Comments: In biblical times there were apparently three different positions involved in the eating of a meal. People might, for example, (1) be seated on cushions around a low table or (2) be seated on chairs around a table or (3) recline on couches facing a table. Meals which involved reclining on couches would normally have been more elaborate, but the verbs ἀνάκειμαι[b] and κατάκειμαι[c] have been generalized in meaning to denote the eating of a meal without necessarily specifying the particular reclining position of those who participated in the meal.|For the translator, it may be extremely awkward to speak of ‘reclining to eat,’ since this may have connotations of people who are too lazy to sit up at the table or who are too sick to partake of an ordinary meal. It is for that reason that instead of rendering ἀνάκειμαι[b] or κατάκειμαι[c] as ‘to recline to eat,’ translators use expressions such as ‘to sit down to eat’ or ‘to eat a meal.’
LEXReferences: MAT 9:10, MARK 6:26, MARK 16:14
LEXID: 000347001003000
LEXIsBiblicalTerm: M
LEXEntryCode: 17.25
LEXIndent: 0
LEXDomains: Stances and Events Related to Stances
LEXSubDomains: Recline [to eat]
LEXCollocations: ἀνάκειμαι ἐν τῷ κόλπῳ
LEXSenses:
LanguageCode: en
LastEdited: 2021-08-04 14:58:57
DefinitionShort: (an idiom, literally: to recline on the bosom) to take the place of honor at a meal
Glosses: to dine in the place of honor
Comments: These expressions in {S:04301302300004} and {S:04301302500002} would mean that the so-called ‘beloved disciple’ would be at the right of Jesus, since guests at a meal would be reclining on the left side so as to permit freedom of the right hand in dining. It may, of course, be that the same expression could be used of persons sitting at a table rather than reclining on couches.|Literal translations of ἀνάκειμαι ἐν τῷ κόλπῳ and ἀναπίπτω ἐπὶ τὸ στῆθος can result in serious misunderstanding, since they might imply overt homosexuality. There is no justification for reading into such idioms this type of implication.
LEXReferences: YHN 13:23