Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘Ἕλλην’ is used in 7 different forms in the Greek originals: Ἑλλήνων (N-····GMP), Ἕλλην (N-····NMS), Ἕλληνας (N-····AMP), Ἕλληνες (N-····NMP), Ἕλληνι (N-····DMS), Ἕλληνος (N-····GMS), Ἕλλησιν (N-····DMP).
It is glossed in 9 different ways: ‘a Hellaʸn’, ‘the Hellaʸns’, ‘of a Hellaʸn’, ‘of Hellaʸn’, ‘to the Hellaʸns’, ‘to Hellaʸn’, ‘to Hellaʸns’, ‘Hellaʸn’, ‘Hellaʸns’.
(In the VLT, it was glossed in 9 different ways: ‘a Greek’, ‘the Greeks’, ‘of a Greek’, ‘of Greek’, ‘to the Greeks’, ‘to Greek’, ‘to Greeks’, ‘Greek’, ‘Greeks’.)
Yhn (Jhn) 7:35 Ἑλλήνων (Hellaʸnōn) GMP ‘the dispersion of the Hellaʸns he is going to_be going and’ SR GNT Yhn 7:35 word 23
OET-LV: 35 Therefore the Youdaiōns said to themselves: Where is_ this one _going to_be_going, that we ˓will˒_ not _be_finding him? He_is_ not _going to_be_going to the dispersion of_the Hellaʸns, and to_be_teaching the Hellaʸns? (JHN_7:35)
OET-RV: 35 The leaders wondered, “Where could he be going that we wouldn’t be able to find him? Will he go and live with the Jews living out there among the Greeks and start teaching the Greeks? (JHN 7:35)
Yhn (Jhn) 7:35 Ἕλληνας (Hellaʸnas) AMP ‘and to_be teaching the Hellaʸns’ SR GNT Yhn 7:35 word 30
OET-LV: 35 Therefore the Youdaiōns said to themselves: Where is_ this one _going to_be_going, that we ˓will˒_ not _be_finding him? He_is_ not _going to_be_going to the dispersion of_the Hellaʸns, and to_be_teaching the Hellaʸns? (JHN_7:35)
OET-RV: 35 The leaders wondered, “Where could he be going that we wouldn’t be able to find him? Will he go and live with the Jews living out there among the Greeks and start teaching the Greeks? (JHN 7:35)
Yhn (Jhn) 12:20 Ἕλληνες (Hellaʸnes) NMP ‘were and Hellaʸns some of the ones’ SR GNT Yhn 12:20 word 5
OET-LV: 20 And Hellaʸns were some of the ones going_up, in_order_that they_may_prostrate at the feast, (JHN_12:20)
OET-RV: 20 And some Greek people were also going to Yerushalem to worship God at the celebrations (JHN 12:20)
Acts 14:1 Ἑλλήνων (Hellaʸnōn) GMP ‘of Youdaiōns both and Hellaʸns a great multitude’ SR GNT Acts 14:1 word 27
OET-LV: 14 And it_became, in Ikonion with the same them to_come_in into the synagogue of_the Youdaiōns, and to_speak thus so_that a_great multitude of_ both _Youdaiōns and Hellaʸns to_believe. (ACT_14:1)
OET-RV: 14 A similar thing happened in Iconium. Paul and Barnabas went into the Jewish meeting hall and spoke in such a way that a lot of both Jews and Greeks believed. (ACT 14:1)
Acts 16:1 Ἕλληνος (Hellaʸnos) GMS ‘believing his father was but of a Hellaʸn’ SR GNT Acts 16:1 word 30
OET-LV: 16 And he_arrived also to Derbaʸ and to Lustra. And see, a_ certain _apprentice/follower was there by_the_name Timotheos, the_son of_a_ believing _woman Youdaiōns, but ^his_father was of_a_Hellaʸn, (ACT_16:1)
OET-RV: 16 Then Paul went to Derbe and then on to Lystra where a believer named Timothy lived. His mother was a Jewish believer, but his father was Greek. (ACT 16:1)
Acts 16:3 Ἕλλην (Hellaʸn) NMS ‘for all that a Hellaʸn the father of him’ SR GNT Acts 16:3 word 29
OET-LV: 3 The Paulos wanted this one to_come_out with him, and having_taken he_circumcised him, because_of the Youdaiōns which being in the those places, because/for all had_known that the father of_him he_was_being a_Hellaʸn. (ACT_16:3)
OET-RV: 3 and Paul wanted him to accompany them on his trip so he circumcised him in advance because of the Jews in that region—everyone knew that his father was a Greek. (ACT 16:3)
Acts 17:4 Ἑλλήνων (Hellaʸnōn) GMP ‘of the ones both worshipping Hellaʸns a multitude great women’ SR GNT Acts 17:4 word 20
OET-LV: 4 And some of them were_persuaded and they_were_joined the with_Paulos and the Silas, both a_ great _multitude of_the ones Hellaʸns worshipping, and leading a_few women the not. (ACT_17:4)
OET-RV: 4 Some of them were persuaded and joined with Paul and Silas, along with a big group of godly Greeks and quite a few prominent women. (ACT 17:4)
Acts 18:4 Ἕλληνας (Hellaʸnas) AMP ‘both Youdaiōns and Hellaʸns’ SR GNT Acts 18:4 word 30
OET-LV: 4 And he_was_discussing in the synagogue on every day_of_rest, he_was_persuading both Youdaiōns and Hellaʸns. (ACT_18:4)
OET-RV: 4 On every Rest Day, Paul debated in the Jewish meeting hall, and was persuading both Jews and Greeks. (ACT 18:4)
Acts 19:10 Ἕλληνας (Hellaʸnas) AMP ‘Youdaiōns both and Hellaʸns’ SR GNT Acts 19:10 word 32
OET-LV: 10 And this became for two years, so_that all the ones dwelling_in the Asia to_hear the message of_the master, both Youdaiōns and Hellaʸns. (ACT_19:10)
OET-RV: 10 This went on for two years to the point that everyone in Asia Minor, whether Jews or Greeks, heard the message about Yeshua. (ACT 19:10)
Acts 19:17 Ἕλλησιν (Hellaʸsin) DMP ‘to Youdaiōns both and Hellaʸns the ones dwelling_in Efesos’ SR GNT Acts 19:17 word 9
OET-LV: 17 And this became known to_all, both to_Youdaiōns and Hellaʸns, the ones dwelling_in the Efesos, and fear fell_on on all them, and the name of_the master Yaʸsous was_being_magnified. (ACT_19:17)
OET-RV: 17 When everyone in Ephesus heard about this, both Jews and Greeks were frightened, and the name of Yeshua the master was being honoured. (ACT 19:17)
Acts 20:21 Ἕλλησιν (Hellaʸsin) DMP ‘to Youdaiōns both and to Hellaʸns toward god repentance’ SR GNT Acts 20:21 word 5
OET-LV: 21 testifying to_ both _Youdaiōns and to_Hellaʸns, which repentance toward god and faith toward the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa). chosen_one/messiah. (ACT_20:21)
OET-RV: 21 I explained to both Jews and Greeks how they needed to turn their backs on their sins and towards God with faith in our master Yeshua the messiah. (ACT 20:21)
Acts 21:28 Ἕλληνας (Hellaʸnas) AMP ‘still and also Hellaʸns brought_in into the’ SR GNT Acts 21:28 word 30
OET-LV: 28 crying_out: Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), be_giving_help. This is the man, who teaching all everywhere against the people, and the law, and the this place, and still also brought_in Hellaʸns into the temple, and has_defiled the this holy place. (ACT_21:28)
OET-RV: 28 yelling out, “Men of Yisrael. Help us here. This is the man who’s been teaching all around the world against Yisrael and against Mosheh’s law and against this temple. What’s more he brought non-Jews here into the temple and so has defiled this holy place.” (ACT 21:28)
Rom 1:14 Ἕλλησιν (Hellaʸsin) DMP ‘to Hellaʸns both and to foreigners’ SR GNT Rom 1:14 word 1
OET-LV: 14 To_Hellaʸns both and to_foreigners, to_the_wise both and the_foolish, a_debtor I_am. (ROM_1:14)
OET-RV: 14 Whether it’s Greeks or other foreigners, wise people or foolish, I have an obligation (ROM 1:14)
Rom 1:16 Ἕλληνι (Hellaʸni) DMS ‘both first and to Hellaʸn’ SR GNT Rom 1:16 word 21
OET-LV: 16 For/Because not I_am_being_ashamed of_the good_message, because/for the_power of_god it_is to salvation to_everyone the one believing, to_Youdaios both first and to_Hellaʸn. (ROM_1:16)
OET-RV: 16 I’m not ashamed to preach the good message because it conveys God’s power to save everyone who believes it—to Jews first and then non-Jews. (ROM 1:16)
Rom 2:9 Ἕλληνος (Hellaʸnos) GMS ‘both first and of Hellaʸn’ SR GNT Rom 2:9 word 16
OET-LV: 9 Tribulation and distress, on every soul of_human_origin which producing the evil, of_Youdaios both first and of_Hellaʸn, (ROM_2:9)
OET-RV: 9 For every person doing evil, there will be tribulation and distress—to Jews first and then to non-Jews, (ROM 2:9)
Rom 2:10 Ἕλληνι (Hellaʸni) DMS ‘both first and to Hellaʸn’ SR GNT Rom 2:10 word 16
OET-LV: 10 but glory, and honour, and peace, to_everyone which doing the good, to_Youdaios both first and to_Hellaʸn. (ROM_2:10)
OET-RV: 10 but to those who do good, there’ll be praise and honour and peace—to Jews first and then to non-Jews (ROM 2:10)
Rom 3:9 Ἕλληνας (Hellaʸnas) AMP ‘Youdaiōns both and Hellaʸns all under sin’ SR GNT Rom 3:9 word 13
OET-LV: 9 Therefore what? We_are_having_advantage? Not certainly, because/for we_previously_charged, Youdaiōns both and Hellaʸns, all under sin to_be. (ROM_3:9)
OET-RV: 9 What then? Do Jews have any advantage? Definitely not, because we showed earlier that both Jews and other nationalities are all under sin’s shadow (ROM 3:9)
Rom 10:12 Ἕλληνος (Hellaʸnos) GMS ‘between Youdaios both and Hellaʸn the for same’ SR GNT Rom 10:12 word 8
OET-LV: 12 For/Because no there_is distinction between_Youdaios both and Hellaʸn, because/for the same master of_all, being_rich toward all the ones calling him. (ROM_10:12)
OET-RV: 12 There’s no distinction between Jew and non-Jew, because we all have the same master who gives generously to everyone who makes an appeal to him, (ROM 10:12)
1 Cor 1:22 Ἕλληνες (Hellaʸnes) NMP ‘signs are requesting and the Hellaʸns wisdom are seeking’ SR GNT 1 Cor 1:22 word 9
OET-LV: 22 Since both the_Youdaiōns signs are_requesting, and the_Hellaʸns wisdom are_seeking, (CO1_1:22)
OET-RV: 22 Jews ask for miraculous signs and Greeks search for wisdom, (CO1 1:22)
1 Cor 1:24 Ἕλλησιν (Hellaʸsin) DMP ‘to the Youdaiōns both and to the Hellaʸns chosen_one/messiah of god the power’ SR GNT 1 Cor 1:24 word 9
OET-LV: 24 but to_them the called ones, to_the_Youdaiōns both and to_the_Hellaʸns, chosen_one/messiah of_god the_power, and of_god the_wisdom. (CO1_1:24)
OET-RV: 24 Yet to those who God calls, whether Jews or Greeks, Messiah is both God’s power and his wisdom, (CO1 1:24)
1 Cor 10:32 Ἕλλησιν (Hellaʸsin) DMP ‘to Youdaiōns be becoming and Hellaʸns and to the assembly’ SR GNT 1 Cor 10:32 word 7
OET-LV: 32 Inoffensive both to_Youdaiōns be_becoming, and Hellaʸns, and to_the assembly of_ the _god. (CO1_10:32)
OET-RV: 32 Try not to offend the Jews or the Greeks or the people in God’s assembly, (CO1 10:32)
1 Cor 12:13 Ἕλληνες (Hellaʸnes) NMP ‘whether Youdaiōns or Hellaʸns or slaves or’ SR GNT 1 Cor 12:13 word 15
OET-LV: 13 For/Because also in one spirit we all into one body were_immersed, whether Youdaiōns, or Hellaʸns, or slaves, or free, and all one spirit were_gave_to_drink. (CO1_12:13)
OET-RV: 13 Yes, in one spirit we were all immersed into one body, whether we were Jews or Greeks, whether slaves or free, and we all were given one spirit to drink. MEANING? (CO1 12:13)
Gal 2:3 Ἕλλην (Hellaʸn) NMS ‘who was with me a Hellaʸn being was compelled to_be circumcised’ SR GNT Gal 2:3 word 7
OET-LV: 3 But not_even Titos who was with me, being a_Hellaʸn, was_compelled to_be_circumcised. (GAL_2:3)
OET-RV: 3 But not even Titos, who was with me, was compelled to be circumcised, even though he’s a Greek. (GAL 2:3)
Gal 3:28 Ἕλλην (Hellaʸn) NMS ‘there_is Youdaios nor Hellaʸn neither there_is slave’ SR GNT Gal 3:28 word 6
OET-LV: 28 There_is neither Youdaios nor Hellaʸn, there_is neither slave nor free, there_is neither male and female, because/for all you_all are one in chosen_one/messiah Yaʸsous. (GAL_3:28)
OET-RV: 28 So there’s no Jew or Greek, no slave or free person, no male or female, because you’re all identified as being in the messiah, Yeshua. (GAL 3:28)
Col 3:11 Ἕλλην (Hellaʸn) NMS ‘where not there_is Hellaʸn and Youdaios circumcision’ SR GNT Col 3:11 word 4
OET-LV: 11 where there_is not Hellaʸn and Youdaios, circumcision and uncircumcision, foreigner, Skuthaʸs, slave, free, but chosen_one/messiah is all things and in all things. (COL_3:11)
OET-RV: 11 where there’s no distinctions between ethnicities or religion, locals and foreigners, slaves or free, but Messiah is everything and in all of us. (COL 3:11)
Mark 7:26 Ἑλληνίς (Hellaʸnis) NFS ‘and woman was Hellaʸn from_Foinikaʸ_in_Suria by descent and’ SR GNT Mark 7:26 word 7
OET-LV: 26 And the woman was Hellaʸn, from_Foinikaʸ_in_Suria the by_descent, and she_was_asking him that he_may_throw_out the demon out_of the daughter of_her. (MRK_7:26)
OET-RV: 26 The woman was Greek from Phoenicia in Syria and she begged Yeshua to command the demon to leave her daughter. (MRK 7:26)
Acts 17:12 Ἑλληνίδων (Hellaʸnidōn) GFP ‘believed and of the Hellaʸn women prominent and’ SR GNT Acts 17:12 word 15
OET-LV: 12 therefore indeed Many from them believed, and not a_few of_the the prominent Hellaʸn women, and men. (ACT_17:12)
OET-RV: 12 Because it did, many of the people believed including quite a few of the prominent Greeks. (ACT 17:12)
Rev 9:11 Ἑλληνικῇ (Hellaʸnikaʸ) DFS ‘Abaddōn/(ʼAⱱaddōn) and in Hellaʸn the name he is having Apolluōn’ SR GNT Rev 9:11 word 28
OET-LV: 11 They_are_having over themselves a_king, the messenger of_the abyss, the_name to_him In_Hebraios is, Abaddōn/(ʼAⱱaddōn), and in the Hellaʸn he_is_having, the_name Apolluōn. (REV_9:11)
OET-RV: 11 They had a king in charge of them who’s the messenger of the deep pit—his name is ‘Destroyer’. (‘Abaddon’ in Hebrew and ‘Apollyon’ in Greek.) (REV 9:11)
Key: N=noun S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural DFS=dative,feminine,singular DMP=dative,masculine,plural DMS=dative,masculine,singular GFP=genitive,feminine,plural GMP=genitive,masculine,plural GMS=genitive,masculine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular