Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OET By Document By Section By Chapter Details
OET GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
YHN (JHN) Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
7:1 Yeshua’s sceptical brothers dare him to go public
7 After all this, Yeshua travelled around Galilee. (He didn’t want to travel around Yudea because the leaders there wanted to execute him.) 2 [ref]As it was now getting close to the Jewish Feast With Tents, 3 his brothers said to him, “You should leave this place and go down to Yudea so that all your followers can see the miracles that you’re doing. 4 If you want to become well-known, you don’t do things out of the main stream. If you want to do miracles, go and show yourself to the wider world. 5 (You see, not even Yeshua’s own half-brothers believed that he came from God.)
6 So Yeshua responded, “Well, you guys can do that any time, but it’s not the right time for me yet. 7 All the people won’t hate you guys, but they do hate me because I teach about the evil things they are doing. 8 You all go on down to Yerushalem ahead of me. I’m not going to the feast yet because it’s not yet the right time for me.” 9 After saying this, Yeshua stayed up in Galilee.
7:10 Yeshua starts teaching about authentic justice
10 But after his half-brothers had left to go down to Yerushalem, Yeshua also went—not in the public limelight but just incognito so to speak. 11 However at the celebrations, the Jewish religious leaders were searching for him, and were asking around where he was.
12 Even among the crowds there was a lot of quiet banter with some saying that Yeshua is a good man and others complaining that he was misleading the people. 13 Either way, no one was speaking out in public about him, because they were afraid of the reaction of the religious leaders.
14 Finally sometime in the middle of the celebrations, Yeshua went into the temple and started teaching in there. 15 Even the Jewish leaders were surprised, asking, “How can this man know so much when he hasn’t been trained as a teacher?”
16 Yeshua himself responded, “My teaching doesn’t come from me, but from the one who sent me. 17 If anyone wants to do God’s will, they’ll soon figure out whether my teaching comes from God or if I’m just making it up myself. 18 Any person who just teaches their own thoughts is just seeking their own advancement, but anyone who wants to promote the one who sent them, this is authentic and there’s no hidden self-interest. 19 Didn’t Mosheh write down God’s commandments for you, yet not a single one of you obeys them. Why are you wanting to execute me?”
20 “You must be demon-possessed,” said some in the crowd, “Who would be wanting to execute you.”
21 Yeshua responded, “I did one miracle and you were all amazed. 22 [ref]Mosheh gave you the commandment about circumcision (even though it actually came from before his time), but to obey this, you’ll even circumcise a baby boy on the Rest Day. 23 [ref]So if a baby boy can be circumcised on the Rest Day so that Mosheh’ commandments aren’t broken, they why did you get angry with me because I made a man healthy on the Rest Day? 24 Don’t just ‘judge’ things so that you yourselves look good, but judge impartially, seeking the best for others.”
7:25 Could Yeshua be the messiah?
25 After this, some of the locals from Yerushalem started asking, “Isn’t this the man they were wanting to execute? 26 Well, here he is teaching in public, yet they’re not even confronting him. Perhaps the leaders know that he really is the messiah? 27 But we even know where this man is from. Surely when the messiah comes, no one would know his family background.”
28 So as Yeshua continued teaching, he called out, “Indeed you all know me and my home and my family. But I didn’t come here of my own accord, but the one who sent me here is truthful, even though you don’t even know him. 29 I know him, because I came from him, indeed, he was the one who sent me here.”
30 So now they really want to arrest him, but no one touched him because it was not yet the proper time. 31 Many in the crowd did believe that he was from God and they were saying, “When the messiah comes, would he be doing greater miracles than what we’ve seen this man do?”
7:32 Yeshua discusses leaving as they aim to arrest him
32 The Pharisee party heard the crowd muttering about these things and sent out some of their servants along with the chief priests to go and arrest Yeshua. 33 So Yeshua said, “I’ll only be with you all for a short while longer and then I’ll be going to the one who sent me. 34 You’ll look for me but won’t be able to find me, and you can’t go where I’ll be going.”
35 The leaders wondered, “Where could he be going that we wouldn’t be able to find him? Will he go and live with the Jews living out there among the Greeks and start teaching the Greeks? 36 And what does he mean about looking for him and not being able to find him, and not being able to go where he goes?”
7:37 Yeshua offers living water to the crowd
37 [ref]On the final climax day of the celebrations, Yeshua stood there and shouted, “Anyone who’s thirsty, come here to me and drink. 38 [ref]Whoever trusts me will have rivers of living water flowing out from him just like the scriptures say.” 39 He was talking about God’s spirit that the ones who trust him would receive in the future—not yet because Yeshua hadn’t been lifted up to heaven yet.
7:40 The people are divided about Yeshua
40 When some in the crowd heard his teaching, they said, “He really is the coming prophet.” 41 Others said, “He must be the messiah.”
But some pointed out, “The messiah won’t come from Galilee. 42 [ref]Don’t the scriptures say that he’ll be a descendant of King David and that he’ll come from David’s town of Bethlehem?” 43 And so the crowd was divided about Yeshua. 44 Some of the Pharisees’ servants wanted to arrest him, but decided to leave him alone for now.
7:45 The leaders distrust Yeshua and mock his followers
45 So when the servants returned back to the chief priests and the Pharisees, they were asked, “Why haven’t you brought him?”
46 They answered, “We’ve never heard anyone speak like he does.”
47 “Don’t tell us that you’ve also been taken in by him?” the Pharisees asked them. 48 “None of our leaders or any of us Pharisees believe that he’s from God. 49 But all these people ignorant of the scriptures are bewitched.”
50 [ref]Now Nicodemus (the one who had previously visited Yeshua) spoke up, 51 “Since when did our rules allow us to judge a person before we’ve even heard them out and investigated what they’re doing?”
52 “So do you come from Galilee as well?” they sneered, “Look in the scriptures and you’ll soon see that no prophet emerges out of Galilee.”The story of the woman caught in adultery does not appear in the majority of the oldest manuscripts that we have. Hence, it is not included in this translation. (That doesn’t necessarily mean that the event never happened—just that it almost certainly wasn’t part of Yohan’s original account.)
7:53 This event is not included in the oldest manuscripts that we have. (That doesn’t mean that it’s necessarily fictitious—just that Yohan probably didn’t originally include these events in his account.)
Much like the difficulties of discerning the Israelites’ journey to the Promised Land (see here), the task of reconciling the four Gospel accounts of Jesus’ final journey to Jerusalem into one coherent itinerary has proven very challenging for Bible scholars. As with many other events during Jesus’ ministry, the accounts of Matthew, Mark, and Luke (often referred to as the Synoptic Gospels) present a noticeably similar account of Jesus’ final travels, while John’s Gospel presents an itinerary that is markedly different from the others. In general, the Synoptic Gospels present Jesus as making a single journey to Jerusalem, beginning in Capernaum (Luke 9:51), passing through Perea (Matthew 19:1-2; Mark 10:1) and Jericho (Matthew 20:29-34; Mark 10:46-52; Luke 18:35-19:10), and ending at Bethany and Bethphage, where he enters Jerusalem riding on a donkey (Matthew 21:1-11; Mark 11:1-11; Luke 19:28-44). John, on the other hand, mentions several trips to Jerusalem by Jesus (John 2:13-17; 5:1-15; 7:1-13; 10:22-23), followed by a trip to Perea across the Jordan River (John 10:40-42), a return to Bethany where he raises Lazarus from the dead (John 11), a withdrawal to the village of Ephraim for a few months (John 11:54), and a return trip to Bethany, where he then enters Jerusalem riding on a donkey (John 12:1-19). The differences between the Synoptics’ and John’s accounts are noteworthy, but they are not irreconcilable. The Synoptics, after noting that Jesus began his trip at Capernaum, likely condensed their accounts (as occurs elsewhere in the Gospels) to omit Jesus’ initial arrival in Jerusalem and appearance at the Festival of Dedication, thus picking up with Jesus in Perea (stage 2 of John’s itinerary). Then all the Gospels recount Jesus’ trip (back) to Bethany and Jerusalem, passing through Jericho along the way. Likewise, the Synoptics must have simply omitted the few months Jesus spent in Ephraim to escape the Jewish leaders (stage 4 of John’s itinerary) and rejoined John’s account where Jesus is preparing to enter Jerusalem on a donkey.
YHN (JHN) Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21