Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐκμυκτηρίζω’ is used in only one form in the Greek originals: ἐξεμυκτήριζον (V-IIA3··P).
It is glossed in 2 different ways: ‘they were sneering_at’, ‘they were sneering_at him’.
Luke 16:14 ἐξεμυκτήριζον (exemuktaʸrizon) IIA3··P ‘money_lovers being and they were sneering_at him’ SR GNT Luke 16:14 word 11
OET-LV: 14 And all the Farisaios_party were_hearing these things, being money_lovers, and they_were_sneering_at him. (LUK_16:14)
OET-RV: 14 All those from the Pharisee party were listening carefully because they love money, and they were sneering at Yeshua, (LUK 16:14)
Luke 23:35 ἐξεμυκτήριζον (exemuktaʸrizon) IIA3··P ‘the people observing they were sneering_at him and also the’ SR GNT Luke 23:35 word 10
OET-LV: 35 And the people observing had_stood. and the rulers they_were_sneering_at him also saying, he_saved others, let_him_save himself, if this is the chosen_one/messiah, the son of_ the _god, the chosen one. (LUK_23:35)
OET-RV: 35 The people observing were standing there, and some of the Jewish leaders were there too, sneering at him and saying, “He saved others, so now if he’s God’s son, the chosen messiah, let him save himself.” (LUK 23:35)
Gal 6:7 μυκτηρίζεται (muktaʸrizetai) IPP3··S ‘be_being misled god not is_being snubbed whatever thing for may_be sowing’ SR GNT Gal 6:7 word 5
OET-LV: 7 Be_ not _being_misled, god is_ not _being_snubbed. For/Because whatever thing if a_person may_be_sowing, this also he_will_be_reaping. (GAL_6:7)
OET-RV: 7 Don’t be fooled—you can’t get away with mocking God, because what you sow determines what you’ll harvest. (GAL 6:7)
Key: V=verb