Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘οἰνοπότης’ is used in only one form in the Greek originals: οἰνοπότης (N-····NMS).
It is glossed in only one way: ‘a drunkard’.
Mat 11:19 οἰνοπότης (oinopotaʸs) NMS ‘a man a glutton and a drunkard of tax_collectors a friend and’ SR GNT Mat 11:19 word 15
OET-LV: 19 The son of_ the _man came eating and drinking, and they_are_saying: Behold, a_man, a_glutton and a_drunkard, a_friend of_tax_collectors and of_sinners. But the wisdom was_justified by the her children. (MAT_11:19)
OET-RV: 19 Then humanity’s child came and he was eating and drinking, but they said, ‘Look at this fellow—he’s a glutton and a drunkard—a friend of tax collectors and immoral people.’ But wisdom is only recognised with hindsight. (MAT 11:19)
Luke 7:34 οἰνοπότης (oinopotaʸs) NMS ‘a man glutton and a drunkard a friend of tax_collectors and’ SR GNT Luke 7:34 word 16
OET-LV: 34 the son of_ the _man ˓Has˒_come, eating and drinking, and you_all_are_saying: Behold, a_ glutton _man and a_drunkard, a_friend of_tax_collectors and of_sinners. (LUK_7:34)
OET-RV: 34 Then humanity’s child came and ate and drank and you all said, ‘Look, he’s a glutton and a drunkard—a friend of tax-collectors and those who disobey God.’ (LUK 7:34)
1 Cor 5:11 μέθυσος (methusos) NMS ‘or an insulter or a drunkard or a swindler with such’ SR GNT 1 Cor 5:11 word 23
OET-LV: 11 But now I_wrote to_you_all not to_be_associating_with anyone if any brother being_named may_be sexually_immoral, or a_coveter, or an_idolater, or an_insulter, or a_drunkard, or a_swindler, the with_such not to_be_eating_with. (CO1_5:11)
OET-RV: 11 No, I’m writing to tell you all not to associate with any so-called believer who’s sexually immoral or greedy or an idolater or verbally abusive or a drunkard or a swindler. Don’t even have a meal with such a person. (CO1 5:11)
1 Cor 6:10 μέθυσοι (methusoi) NMP ‘nor coveters not drunkards not insulters not’ SR GNT 1 Cor 6:10 word 12
OET-LV: 10 nor thieves, nor coveters, not drunkards, not insulters, not swindlers, the_kingdom of_god will_be_inheriting. (CO1_6:10)
OET-RV: 10 or thieves or greedy, or drunkards or slanderers or swindlers, will inherit God’s kingdom. (CO1 6:10)
Key: N=noun NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular