Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ὄχλος’ is used in 8 different forms in the Greek originals: ὄχλοι (N-····NMP), ὄχλοις (N-····DMP), ὄχλον (N-····AMS), ὄχλος (N-····NMS), ὄχλου (N-····GMS), ὄχλους (N-····AMP), ὄχλων (N-····GMP), ὄχλῳ (N-····DMS).
It is glossed in 5 different ways: ‘a crowd’, ‘the crowd’, ‘of a crowd’, ‘crowd’, ‘crowds’.
Yhn (Jhn) 5:13 ὄχλου (oⱪlou) GMS ‘for Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) bowed_out a crowd being in the’ SR GNT Yhn 5:13 word 16
OET-LV: 13 But the one having_been_healed not had_known who he_is, the for Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) bowed_out, a_crowd being in the place. (JHN_5:13)
OET-RV: 13 But the man who had been healed didn’t even know who it was, because Yeshua had quickly left when a crowd had formed. (JHN 5:13)
Yhn (Jhn) 6:2 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘was following and after him a crowd great because they were observing’ SR GNT Yhn 6:2 word 5
OET-LV: 2 And a_ great _crowd was_following after_him, because they_were_observing the signs which he_was_doing with the ones ailing. (JHN_6:2)
OET-RV: 2 A large crowd followed him because they’d seen his miraculous healings of sick people. (JHN 6:2)
Yhn (Jhn) 6:5 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘having seen that a great crowd is coming to him’ SR GNT Yhn 6:5 word 13
OET-LV: 5 Therefore the Yaʸsous having_lifted_up his eyes, and having_seen that a_great crowd is_coming to him, he_is_saying to Filippos: From_where may_we_buy loaves, in_order_that may_eat these? (JHN_6:5)
OET-RV: 5 When Yeshua looked out and saw the large crowd coming, he asked Philip, “Where can we get enough food from to feed all this crowd?” (JHN 6:5)
Yhn (Jhn) 6:22 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘on the day of_next the crowd having stood across of the’ SR GNT Yhn 6:22 word 4
OET-LV: 22 On_the_ of_next _day the crowd which having_stood across of_the sea, saw that no other little_boat was there except not/lest one, and that the Yaʸsous not entered_with with_the apprentices/followers of_him into the boat, but only the apprentices/followers of_him went_away, (JHN_6:22)
OET-RV: 22 The next day, the crowd looked across the lake and saw that only one small boat had crossed, and they knew that only Yeshua’s apprentices had boarded that boat and left, and not Yeshua himself. (JHN 6:22)
Yhn (Jhn) 6:24 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘therefore saw the crowd that Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) not’ SR GNT Yhn 6:24 word 7
OET-LV: 24 Therefore when the crowd saw that Yaʸsous is not there, nor the apprentices/followers of_him, they boarded into the little_boats, and they_came to Kafarnaʼoum seeking the Yaʸsous. (JHN_6:24)
OET-RV: 24 So when all the people saw that Yeshua wasn’t around and his apprentices had left, they went off looking for Yeshua in Capernaum. (JHN 6:24)
Yhn (Jhn) 7:12 ὄχλοις (oⱪlois) DMP ‘much among the crowds the ones on_one_hand were saying’ SR GNT Yhn 7:12 word 12
OET-LV: 12 And there_was much grumbling concerning him among the crowds. The ones on_one_hand were_saying, that He_is good, on_the_other_hand others were_saying: No, but he_is_deceiving the crowd. (JHN_7:12)
OET-RV: 12 Even among the crowds there was a lot of quiet banter with some saying that Yeshua is a good man and others complaining that he was misleading the people. (JHN 7:12)
Yhn (Jhn) 7:12 ὄχλον (oⱪlon) AMS ‘but he is deceiving the crowd’ SR GNT Yhn 7:12 word 29
OET-LV: 12 And there_was much grumbling concerning him among the crowds. The ones on_one_hand were_saying, that He_is good, on_the_other_hand others were_saying: No, but he_is_deceiving the crowd. (JHN_7:12)
OET-RV: 12 Even among the crowds there was a lot of quiet banter with some saying that Yeshua is a good man and others complaining that he was misleading the people. (JHN 7:12)
Yhn (Jhn) 7:20 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘answered the crowd a demon you are having who’ SR GNT Yhn 7:20 word 3
OET-LV: 20 The crowd answered: You_are_having a_demon, who is_seeking to_kill_ you _off? (JHN_7:20)
OET-RV: 20 “You must be demon-possessed,” said some in the crowd, “Who would be wanting to execute you.” (JHN 7:20)
Yhn (Jhn) 7:31 ὄχλου (oⱪlou) GMS ‘of the crowd but many believed’ SR GNT Yhn 7:31 word 8
OET-LV: 31 The but many of crowd believed in him, and they_were_saying: Whenever the chosen_one/messiah, may_come, ˓will˒_ not _be_doing more signs than which this man did? (JHN_7:31)
OET-RV: 31 Many in the crowd did believe that he was from God and they were saying, “When the messiah comes, would he be doing greater miracles than what we’ve seen this man do?” (JHN 7:31)
Yhn (Jhn) 7:32 ὄχλου (oⱪlou) GMS ‘the Farisaios_party of the crowd grumbling concerning him’ SR GNT Yhn 7:32 word 6
OET-LV: 32 the Farisaios_party heard of_the crowd grumbling concerning him these things, and sent_out the chief_priests and the Farisaios_party attendants, in_order_that they_may_arrest him. (JHN_7:32)
OET-RV: 32 The Pharisee party heard the crowd muttering about these things and sent out some of their servants along with the chief priests to go and arrest Yeshua. (JHN 7:32)
Yhn (Jhn) 7:40 ὄχλου (oⱪlou) GMS ‘of the crowd therefore having heard of messages’ SR GNT Yhn 7:40 word 5
OET-LV: 40 Therefore the Of crowd, having_heard the of_ these _messages, they_were_saying: This is truly the prophet. (JHN_7:40)
OET-RV: 40 When some in the crowd heard his teaching, they said, “He really is the coming prophet.” (JHN 7:40)
Yhn (Jhn) 7:43 ὄχλῳ (oⱪlōi) DMS ‘became in the crowd because_of him’ SR GNT Yhn 7:43 word 8
OET-LV: 43 Therefore a_division became in the crowd because_of him. (JHN_7:43)
OET-RV: 43 And so the crowd was divided about Yeshua. (JHN 7:43)
Yhn (Jhn) 7:49 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘but crowd this not knowing’ SR GNT Yhn 7:49 word 3
OET-LV: 49 But the this crowd, which not knowing the law, are accursed. (JHN_7:49)
OET-RV: 49 But all these people ignorant of the scriptures are bewitched.” (JHN 7:49)
Yhn (Jhn) 11:42 ὄχλον (oⱪlon) AMS ‘but because_of the crowd having stood_around I said it in_order_that’ SR GNT Yhn 11:42 word 11
OET-LV: 42 And I had_known that always you_are_hearing from_me, but because_of the crowd which having_stood_around, I_said it, in_order_that they_may_believe that you sent_ me _out. (JHN_11:42)
OET-RV: 42 Actually I know that you always hear me, but I said that for the sake of these people so that they will believe that it was you who sent me here.” (JHN 11:42)
Yhn (Jhn) 12:9 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘knew therefore a crowd great of the’ SR GNT Yhn 12:9 word 4
OET-LV: 9 Therefore the a_ great _crowd of the Youdaiōns knew that he_is there, and they_came, not only because_of the Yaʸsous, but in_order_that they_may_ also _see the Lazaros, whom he_raised from the_dead. (JHN_12:9)
OET-RV: 9 When it was discovered that Yeshua was there in Bethany, many Yudeans started arriving, not only because of Yeshua, but also to see Lazarus who’d been dead and Yeshua had brought him back to life. (JHN 12:9)
Yhn (Jhn) 12:12 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘on the day of_next the crowd great the one having come’ SR GNT Yhn 12:12 word 4
OET-LV: 12 On_the day of_next the great crowd, the one having_come to the feast, having_heard that the Yaʸsous is_coming into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), (JHN_12:12)
OET-RV: 12 The next day a large crowd of people who had come for the celebrations and had heard that Yeshua was coming to Yerushalem (JHN 12:12)
Yhn (Jhn) 12:17 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘was testifying therefore the crowd being with him’ SR GNT Yhn 12:17 word 4
OET-LV: 17 Therefore the crowd was_testifying which being with him, when he_called the Lazaros out_of the tomb, and raised him from the_dead. (JHN_12:17)
OET-RV: 17 People in the crowd were telling each other about how they’d been with Yeshua when he’d called Lazarus out from the burial chamber and brought him back to life, (JHN 12:17)
Yhn (Jhn) 12:18 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘met with him the crowd because they heard this’ SR GNT Yhn 12:18 word 9
OET-LV: 18 Because_of this the crowd also met with_him, because they_heard about_him to_have_done the this sign. (JHN_12:18)
OET-RV: 18 So because of this, others also wanted to met Yeshua because they’d heard that he’d done that miracle. (JHN 12:18)
Yhn (Jhn) 12:29 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘the therefore crowd having stood and having heard’ SR GNT Yhn 12:29 word 4
OET-LV: 29 Therefore the crowd which having_stood and having_heard, was_saying thunder to_have_become. Others were_saying: An_messenger has_spoken to_him. (JHN_12:29)
OET-RV: 29 This caused some in the crowd standing there to say that they’d heard thunder while others said that a messenger must have spoken to Yeshua. (JHN 12:29)
Yhn (Jhn) 12:34 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘therefore to him the crowd we heard out_of’ SR GNT Yhn 12:34 word 5
OET-LV: 34 Therefore the crowd answered to_him: We heard out_of the law that the chosen_one/messiah is_remaining to the age, and how are_saying you that it_is_fitting the son of_ the _man to_be_exalted? Who is this the son of_ the _Man? (JHN_12:34)
OET-RV: 34 So the crowd queried him, “We heard from the scriptures that the messiah will stay until the end of the age so why do you say that humanity’s child will be lifted up? And who is this ‘humanity’s child’?” (JHN 12:34)
Mark 2:4 ὄχλον (oⱪlon) AMS ‘to him because_of the crowd they unroofed the roof’ SR GNT Mark 2:4 word 12
OET-LV: 4 And not being_able to_bring to_him because_of the crowd, they_unroofed the roof where he_was, and having_dug_ it _out, they_are_lowering the pallet where the paralytic was_lying. (MRK_2:4)
OET-RV: 4 but because of the crowd, they were unable to get close. So they climbed up onto the flat roof, made a hole through it, and lowered the paralysed man lying on a pallet. (MRK 2:4)
Mark 2:13 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘and all the crowd was coming to him’ SR GNT Mark 2:13 word 12
OET-LV: 13 And he_came_out again beside the sea, and all the crowd was_coming to him, and he_was_teaching them. (MRK_2:13)
OET-RV: 13 Yeshua went out beside the lake where crowds of people kept coming to him and he taught them. (MRK 2:13)
Mark 3:9 ὄχλον (oⱪlon) AMS ‘with him because_of the crowd in_order_that not they may_be crowding’ SR GNT Mark 3:9 word 13
OET-LV: 9 And he_told to_the apprentices/followers of_him that a_little_boat may_be_continuing with_him because_of the crowd, in_order_that they_may_ not _be_crowding him. (MRK_3:9)
OET-RV: 9 So Yeshua asked his apprentices to organise a small boat to be there for him so he wouldn’t be cramped by the press of the crowd. (MRK 3:9)
Mark 3:20 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘is coming_together again the crowd so_that not to_be able’ SR GNT Mark 3:20 word 11
OET-LV: 20 And he_is_coming to a_house, and the crowd is_coming_together again, so_that them to_ not _be_able to_ not _eat bread. (MRK_3:20)
OET-RV: 20 Then Yeshua was approaching a house, but the crowd swarmed them again so they had no opportunity to eat. (MRK 3:20)
Mark 3:32 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘was sitting around him the crowd and they are saying to him’ SR GNT Mark 3:32 word 8
OET-LV: 32 And the_crowd was_sitting around him and, they_are_saying to_him: Behold, the mother of_you and the brothers of_you, are_seeking you outside. (MRK_3:32)
OET-RV: 32 Some in the crowd sitting around him told Yeshua that his mother and brothers were waiting outside for him. (MRK 3:32)
Mark 4:1 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘is_being gathered_together to him a crowd very_great so_that him’ SR GNT Mark 4:1 word 18
OET-LV: 4 And again he_began to_be_teaching beside the sea. And a_ very_great _crowd is_being_gathered_together to him, so_that him having_boarded into the boat, to_be_sitting in the sea, and all the crowd were on the land to the sea. (MRK_4:1)
OET-RV: 4 Again Yeshua started teaching by the edge of the lake. A huge crowd gathered around him, but he had boarded a boat that was floating in the water, and all the people were there on the land. (MRK 4:1)
Mark 4:1 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘and all the crowd to the sea’ SR GNT Mark 4:1 word 41
OET-LV: 4 And again he_began to_be_teaching beside the sea. And a_ very_great _crowd is_being_gathered_together to him, so_that him having_boarded into the boat, to_be_sitting in the sea, and all the crowd were on the land to the sea. (MRK_4:1)
OET-RV: 4 Again Yeshua started teaching by the edge of the lake. A huge crowd gathered around him, but he had boarded a boat that was floating in the water, and all the people were there on the land. (MRK 4:1)
Mark 4:36 ὄχλον (oⱪlon) AMS ‘and having sent_away the crowd they are taking him as’ SR GNT Mark 4:36 word 6
OET-LV: 36 And having_sent_away the crowd, they_are_taking him as he_was in the boat. And other boats was with him. (MRK_4:36)
OET-RV: 36 So they left the crowd behind and got into the boat with him. (MRK 4:36)
Mark 5:21 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘the side across was gathered_together a crowd great to him’ SR GNT Mark 5:21 word 18
OET-LV: 21 And the Yaʸsous having_crossed_over in the boat back to the side across, a_ great _crowd was_gathered_together to him, and he_was beside the sea. (MRK_5:21)
OET-RV: 21 When Yeshua had crossed in the boat to the other side of the lake, a large crowd of people came out to the lake edge to see him. (MRK 5:21)
Mark 5:24 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘and was following after him a crowd great and they were pressing_on’ SR GNT Mark 5:24 word 10
OET-LV: 24 And he_went_away with him. And a_ great _crowd was_following after_him, and they_were_pressing_on him. (MRK_5:24)
OET-RV: 24 So Yeshua went off with Jairus. The large crowd followed also and many were getting pressed against Yeshua. (MRK 5:24)
Mark 5:27 ὄχλῳ (oⱪlōi) DMS ‘having come in the crowd behind she touched against the’ SR GNT Mark 5:27 word 10
OET-LV: 27 having_heard the things concerning the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), having_come behind in the crowd, she_touched against_the garment of_him. (MRK_5:27)
OET-RV: 27 but when she heard about what Yeshua had been doing, she worked her way through the crowd to the back of Yeshua and touched his clothes, (MRK 5:27)
Mark 5:30 ὄχλῳ (oⱪlōi) DMS ‘having_been turned_back in the crowd he was saying who of me’ SR GNT Mark 5:30 word 21
OET-LV: 30 And immediately the Yaʸsous, having_known in himself the power having_come_out out_of him, having_been_turned_back in the crowd he_was_saying: Who touched against_the clothes of_me? (MRK_5:30)
OET-RV: 30 Immediately also, Yeshua knew that power had gone out of him, and he turned back towards the crowd and said, “Who touched my clothes?” (MRK 5:30)
Mark 5:31 ὄχλον (oⱪlon) AMS ‘of him you are seeing the crowd pressing_on you and’ SR GNT Mark 5:31 word 12
OET-LV: 31 And the apprentices/followers of_him were_saying to_him: You_are_seeing the crowd pressing_on you, and you_are_saying: Who touched against_me? (MRK_5:31)
OET-RV: 31 But his followers said, “You can see all the people that were pressing on you so why would you ask who touched you?” (MRK 5:31)
Mark 6:34 ὄχλον (oⱪlon) AMS ‘having come_out he saw a great crowd and he was feeling_compassion to’ SR GNT Mark 6:34 word 11
OET-LV: 34 And having_come_out, he_saw a_great crowd and he_was_feeling_compassion to them because they_were as sheep not having a_shepherd, and he_began to_be_teaching them many things. (MRK_6:34)
OET-RV: 34 So when Yeshua got out of the boat, he saw a big crowd and felt sorry for them because they seemed like sheep without a shepherd, so he started teaching them many things. (MRK 6:34)
Mark 6:45 ὄχλον (oⱪlon) AMS ‘he is sending_away the crowd’ SR GNT Mark 6:45 word 28
OET-LV: 45 And immediately he_compelled the apprentices/followers of_him to_board into the boat, and to_be_going_before to the side across to Baʸthsaida, until he is_sending_away the crowd. (MRK_6:45)
OET-RV: 45 Straight after that, Yeshua sent his apprentices off in the boat to go across to Bethsaida while he sent the crowd home. (MRK 6:45)
Mark 7:14 ὄχλον (oⱪlon) AMS ‘having called_to again the crowd he was saying to them be hearing’ SR GNT Mark 7:14 word 6
OET-LV: 14 And again having_called_to the crowd, he_was_saying to_them: All be_hearing from_me and be_understanding: (MRK_7:14)
OET-RV: 14 Yeshua called out to the crowd, “Everyone listen to me carefully: (MRK 7:14)
Mark 7:17 ὄχλου (oⱪlou) GMS ‘the house from the crowd were asking him the’ SR GNT Mark 7:17 word 12
OET-LV: 17 And when he_came_in into the_house from the crowd, the apprentices/followers of_him were_asking him the parable. (MRK_7:17)
OET-RV: 17 When Yeshua came back inside, his apprentices asked him what he meant. (MRK 7:17)
Mark 7:33 ὄχλου (oⱪlou) GMS ‘him from the crowd by himself he put’ SR GNT Mark 7:33 word 9
OET-LV: 33 And having_taken_ him _back from the crowd by himself, he_put the fingers of_him to the ears of_him, and having_spat, touched against_the tongue of_him, (MRK_7:33)
OET-RV: 33 So Yeshua took the man back away from the crowd, put his fingers in the man’s ears, then he spat and touched the man’s mouth. (MRK 7:33)
Mark 8:1 ὄχλου (oⱪlou) GMS ‘days again great the crowd of being and not’ SR GNT Mark 8:1 word 9
OET-LV: 8 In those the days again the_crowd of_being great and not having anything they_may_eat, having_called_to the apprentices/followers of_him he_is_saying to_them, (MRK_8:1)
OET-RV: 8 Another time there was a large crowd again with nothing to eat. Yeshua called his apprentices and told them, (MRK 8:1)
Mark 8:2 ὄχλον (oⱪlon) AMS ‘I am feeling_compassion for the crowd because already days’ SR GNT Mark 8:2 word 6
OET-LV: 2 I_am_feeling_compassion for the crowd, because they_are_ already _remaining with_me three days and they_are_ not _having anything they_may_eat. (MRK_8:2)
OET-RV: 2 “I feel sorry for all these people because they’ve already been with us for three days and don’t have anything to eat. (MRK 8:2)
Mark 8:6 ὄχλῳ (oⱪlōi) DMS ‘and he is commanding to the crowd to sit_down on the’ SR GNT Mark 8:6 word 5
OET-LV: 6 And he_is_commanding to_the crowd to_sit_down on the ground. And having_taken the seven loaves, having_given_thanks he_broke and he_was_giving to_the apprentices/followers of_him, in_order_that they_may_be_setting_before them, and they_set_before it to_the crowd. (MRK_8:6)
OET-RV: 6 So Yeshua instructed the crowd to sit down on the ground. Then he took the seven buns, gave thanks and broke them and gave pieces to his apprentices to then distribute to the crowd. (MRK 8:6)
Mark 8:6 ὄχλῳ (oⱪlōi) DMS ‘and they set_before it to the crowd’ SR GNT Mark 8:6 word 29
OET-LV: 6 And he_is_commanding to_the crowd to_sit_down on the ground. And having_taken the seven loaves, having_given_thanks he_broke and he_was_giving to_the apprentices/followers of_him, in_order_that they_may_be_setting_before them, and they_set_before it to_the crowd. (MRK_8:6)
OET-RV: 6 So Yeshua instructed the crowd to sit down on the ground. Then he took the seven buns, gave thanks and broke them and gave pieces to his apprentices to then distribute to the crowd. (MRK 8:6)
Mark 8:34 ὄχλον (oⱪlon) AMS ‘and having called_to the crowd with the apprentices/followers’ SR GNT Mark 8:34 word 4
OET-LV: 34 And having_called_to the crowd with the apprentices/followers of_him, he_said to_them: If anyone is_wanting to_be_following after me, let_him_renounce himself and let_him_take_up the stake of_him, and let_him_be_following after_me. (MRK_8:34)
OET-RV: 34 Calling out to them and to the crowd, he said, “Anyone who wants to follow me must first put aside their own desires and then follow me—even through very difficult times. (MRK 8:34)
Mark 9:14 ὄχλον (oⱪlon) AMS ‘the apprentices/followers he saw a crowd great around them’ SR GNT Mark 9:14 word 9
OET-LV: 14 And having_come to the apprentices/followers, he_saw a_ great _crowd around them, and the_scribes debating with with_them. (MRK_9:14)
OET-RV: 14 When they got back to his other followers, Yeshua saw that they were surrounded by a large crowd and the religious teachers were debating with them. (MRK 9:14)
Mark 9:15 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘immediately all the crowd having seen him were greatly_amazed’ SR GNT Mark 9:15 word 5
OET-LV: 15 And immediately all the crowd having_seen him were_greatly_amazed, and running_up they_were_greeting him. (MRK_9:15)
OET-RV: 15 The crowd were very surprised when they noticed Yeshua and came running to greet him. (MRK 9:15)
Mark 9:17 ὄχλου (oⱪlou) GMS ‘one out_of the crowd Teacher I brought the’ SR GNT Mark 9:17 word 8
OET-LV: 17 And one out_of the crowd answered to_him: Teacher, I_brought the son of_me to you, having a_ mute _spirit. (MRK_9:17)
OET-RV: 17 One of the people answered, “Teacher, I brought my son here—he has a demon that prevents him from speaking. (MRK 9:17)
Mark 9:25 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) that is running_together a crowd he gave_rebuke to the spirit’ SR GNT Mark 9:25 word 12
OET-LV: 25 And the Yaʸsous having_seen that a_crowd is_running_together, he_gave_rebuke to_the the unclean spirit saying to_it: - Mute and deaf spirit, I am_commanding to_you, come_out out_of him, and no_longer you_may_come_in into him. (MRK_9:25)
OET-RV: 25 Then Yeshua noticing that a big crowd was quickly forming, scolded the evil spirit, “You spirit who causes muteness and deafness. Leave this boy now and never return to him.” (MRK 9:25)
Mark 10:1 ὄχλοι (oⱪloi) NMP ‘and are going_with again crowds to him and’ SR GNT Mark 10:1 word 24
OET-LV: 10 And from_there having_risen_up, he_is_coming into the regions of_ the _Youdaia and beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), and again crowds are_going_with to him, and he_was_teaching them again as he_had_been_accustomed. (MRK_10:1)
OET-RV: 10 Then Yeshua left Capernaum and went down to the Yudean area and across the Yordan river. Again the crowds followed him, and he taught them just like he usually did. (MRK 10:1)
Mark 10:46 ὄχλου (oⱪlou) GMS ‘apprentices/followers of him and a crowd large a son of Timaios’ SR GNT Mark 10:46 word 18
OET-LV: 46 And they_are_coming to Yeriⱪō/(Yərīḩō). And him and the apprentices/followers of_him and a_ large _crowd going_out from Yeriⱪō, Bartimaios blind beggar, the a_son of_Timaios, was_sitting beside the road. (MRK_10:46)
OET-RV: 46 They arrived at Jericho, and then when Yeshua and his followers were leaving again with a large crowd following, they came across blind Bartimayos sitting beside the path begging. (MRK 10:46)
Mark 11:18 ὄχλος (oⱪlos) NMS ‘all for the crowd was_being astonished at the’ SR GNT Mark 11:18 word 23
OET-LV: 18 And the chief_priests and the scribes heard it, and they_were_seeking how they_may_destroy him, because/for they_were_fearing him, because/for all the crowd was_being_astonished at the teaching of_him. (MRK_11:18)
OET-RV: 18 When the chief priests and the religious teachers heard this, they started looking for a way that they could destroy him, because they were afraid of him and the way that the crowd marvelled at his teaching. (MRK 11:18)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular DMP=dative,masculine,plural DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular